General Meal Appreciation
Sharing overall positive feedback about a whole meal or multiple dishes after finishing eating.
食事終了後、全体の食事や複数の料理に対する肯定的な全体評価を共有する。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
delicious
Describes food that tastes very good and enjoyable. Use it to praise a meal, like 'This pizza is delicious!'
とてもおいしくて楽しめる食べ物を説明します。食事を褒めるために使います、例えば「このピザはおいしい!」
perfect
Means something is exactly right with no mistakes. In food contexts, say 'The steak is cooked perfect' to show high satisfaction.
何かが全く正しく、ミスがないことを意味します。食べ物の文脈では、高い満足を示すために「ステーキは完璧に焼けている」と言う。
satisfied
Feeling full and content after eating. It's useful after a meal, as in 'I feel satisfied now' to express fullness and happiness.
食べた後に満腹で満足な感じ。食事の後に便利で、例えば '今満足している' と言って満腹感と幸せを表現します。
complemented
Means one thing goes well with another, like side dishes with the main food. Use it to describe good pairings, e.g., 'The sauce complemented the chicken.'
一つのものがもう一つとよく合うという意味で、主菜に合う副菜のように。良い組み合わせを記述するのに使う、例: 'ソースがチキンを補完した。'
dessert
A sweet dish eaten at the end of a meal, like cake or ice cream. Common in conversations about meals, such as 'What's for dessert?'
食事の終わりに食べられる甘い料理で、ケーキやアイスクリームなど。食事についての会話で一般的で、例として『デザートは何?』
hit the spot
An idiom meaning something is exactly what you wanted or needed, especially food. Use it casually, like 'That coffee hit the spot' after drinking.
何かがまさに欲しかったり必要だったりするものを意味する慣用表現、特に食べ物について。カジュアルに使います、例えば飲んだ後に『そのコーヒー、ぴったりハマった』のように。
compliments
Praise or positive comments. In dining, 'My compliments to the chef' means praising the cook for great food.
賛辞または肯定的なコメント。食事の場で『シェフに賛辞を』は、素晴らしい料理に対するシェフへの称賛を意味します。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Oh, that was absolutely delicious! Everything was just perfect.
This expresses strong positive feelings about a meal using 'absolutely' for emphasis and 'just' to intensify 'perfect'. Useful after eating to give overall praise; it's a common way to start compliments in casual settings.
これは食事に対する強い肯定的な感情を表現し、「absolutely」を強調のために、「just」を「perfect」を強めるために使用します。食事後に全体的な賛辞を与えるのに便利で、カジュアルな場面で褒め言葉を始める一般的な方法です。
I agree! Seriously, every dish was amazing. I feel so satisfied.
Starts with agreement and uses 'seriously' to show sincerity. 'Satisfied' describes feeling full. Great for responding to others' praise; the structure shows how to build on someone's opinion with personal feelings.
同意から始まり、「seriously」を使って誠実さを示す。「Satisfied」は満腹感を表す。他人の賞賛に応じるのに最適;この構造は他人の意見に自分の感情を加えて構築する方法を示す。
The roasted chicken was cooked perfectly, and the side dishes complemented it so well.
Uses 'cooked perfectly' to praise preparation and 'complemented' for how items match. This sentence pattern is useful for specific compliments on dishes; it connects main and side items with 'and' for balance.
'cooked perfectly' を準備を褒めるために使い、'complemented' をアイテムのマッチングの仕方を表すために使う。この文パターンは料理への具体的な褒め言葉に便利で、主菜と付け合わせを 'and' で繋げてバランスを取る。
And that dessert! I could eat a whole plate of it right now.
Highlights a favorite part with 'And that [food]!' and expresses strong desire using 'could eat...right now'. Ideal for enthusiastic reactions to sweets; it shows exaggeration for emphasis in friendly talks.
'And that [food]!' でお気に入りの部分を強調し、'could eat...right now' で強い欲求を表現します。スイーツへの熱狂的な反応に最適で、友好的な会話で強調のための誇張を示します。
Haha, I know right? This meal really hit the spot.
Casual agreement with 'I know right?' (informal for 'I know, right?') and the idiom 'hit the spot' for perfect satisfaction. Use in relaxed conversations to connect with others; it's a natural way to end positive food feedback.
「I know right?」へのカジュアルな同意(「I know, right?」の非公式な形)と、完璧な満足を表す慣用表現「hit the spot」。リラックスした会話で他人とつながるために使われ、肯定的な食事のフィードバックを自然に締めくくる方法。
Definitely. One of the best meals I've had in a long time.
Strong agreement with 'Definitely' and comparative structure 'one of the best...in a long time' to rank the experience. Helpful for summarizing high praise; the present perfect 'I've had' shows past experiences up to now.
'Definitely'への強い同意と、体験をランク付けするための比較構造'one of the best...in a long time'。高い賞賛を要約するのに役立つ;現在完了形'I've had'はこれまでの過去の経験を示す。
Couldn't agree more. My compliments to the chef, or whoever cooked this!
Idiom 'Couldn't agree more' means total agreement, followed by a polite toast-like praise. Use at the end of meals to honor the cook; it's formal yet warm, with 'or whoever' adding flexibility.
慣用句「Couldn't agree more」は完全な同意を意味し、丁寧な乾杯のような賛辞が続く。食事の終わりに調理人を称えるために使われ、フォーマルでありながら温かく、「or whoever」が柔軟性を加える。