状況一覧に戻る

Discussing Repair Options & Recommendations

修理オプションと推奨事項の議論

The technician presents different repair options (e.g., simple fix, part replacement, data recovery) and recommends the best course of action, explaining the pros and cons of each.

技術者は、異なる修理オプション(例:簡単な修理、部品交換、データ復旧)を提示し、最適な行動方針を推奨し、それぞれの利点と欠点を説明します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
James (Male)
Alright, so after a thorough diagnostic, it looks like your hard drive is failing, which is causing the freezes and crashes. The good news is, we can recover most of your data.
わかりました、徹底的な診断の結果、あなたのハードドライブが故障し始めているようで、これがフリーズとクラッシュを引き起こしています。良いニュースは、ほとんどのデータを回復できるということです。
2
Emily (Female)
Oh, that's a relief about the data! So, what are my options for fixing the computer itself?
ああ、データが無事でよかった!それで、コンピューター本体を修理する選択肢は何ですか?
3
James (Male)
You essentially have two main options. Option one is a simple hard drive replacement with a standard HDD. It's the most budget-friendly, costing around $150 for the drive and labor. The downside is it won't be as fast.
基本的には2つの主な選択肢があります。オプション1は、標準のHDDを使ったシンプルなハードドライブの交換です。これが最も予算に優しく、ドライブと労働費で約150ドルかかります。欠点は、それほど速くないことです。
4
Emily (Female)
And the second option?
それでは二番目の選択肢は?
5
James (Male)
Option two is upgrading to a Solid State Drive, or SSD. It's significantly faster and more reliable. This would cost around $250, but your computer would feel like new. We'd also reinstall your operating system to optimize performance.
オプション2は、ソリッドステートドライブ、つまりSSDへのアップグレードです。それは大幅に速く、より信頼性があります。これは約250ドルかかりますが、コンピューターは新品のように感じられます。私たちはまた、オペレーティングシステムを再インストールしてパフォーマンスを最適化します。
6
Emily (Female)
Hmm, an SSD sounds appealing. What about the data recovery process? Is that included in the cost?
うーん、SSDは魅力的ですね。データ復旧プロセスはどうですか?それが費用に含まれていますか?
7
James (Male)
Yes, basic data recovery and transfer to your new drive are included in both options. For the SSD option, I highly recommend it. The performance boost is really noticeable, especially if you plan to keep this computer for a few more years.
はい、基本的なデータ復旧と新しいドライブへの転送は、両方のオプションに含まれています。SSDオプションについては、強くおすすめします。パフォーマンスの向上は本当に顕著で、特にこのコンピューターをあと数年間使い続ける予定がある場合に効果的です。
8
Emily (Female)
Okay, that makes sense. I think I'll go with the SSD upgrade then. It sounds like the best long-term solution. How long would that take?
ああ、なるほど。じゃあSSDのアップグレードにしようと思います。それが一番の長期的な解決策みたいですね。それにはどれくらい時間がかかりますか?
9
James (Male)
Great choice! We can usually get that done within 24-48 hours, depending on our current workload. We'll give you a call as soon as it's ready for pickup.
良い選択です!通常、現在の業務量によっては24〜48時間以内に完了できます。準備ができ次第、お電話します。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

diagnostic

A check or test to find out what is wrong with something, like a computer. Use it when talking about examining problems, e.g., 'We need a diagnostic on the car.'

何か、例えばコンピューターに何がおかしいかを発見するための検査やテスト。問題の検査について話すときに使います、例:「車の診断が必要です。」

hard drive

The part of a computer that stores data, like files and programs. It's essential in tech discussions; say 'My hard drive is full' when you can't save more files.

コンピューターのデータ、ファイルやプログラムを保存する部分です。技術的な議論で重要です;ファイルがこれ以上保存できないときに「私のハードドライブがいっぱいです」と言う。

failing

Not working properly or breaking down gradually. Use it for machines or health, e.g., 'The battery is failing' means it's losing power slowly.

適切に機能せず、または徐々に故障する。機械や健康に使う、例えば 'The battery is failing' は、ゆっくりと電力を失っているという意味。

recover

To get back something lost or damaged, like data from a computer. Practical for tech support: 'Can we recover the deleted files?'

失われたものや損傷したものを取り戻すこと、例えばコンピュータからのデータ。技術サポートに便利:「削除されたファイルを回復できますか?」

options

Choices available to you. Common in advice situations: 'What are my options for payment?' helps when discussing alternatives.

あなたに利用可能な選択肢。アドバイス状況で一般的:「支払いのオプションは何ですか?」代替案を議論する際に役立ちます。

replacement

Something new that takes the place of the old one. Use in repair contexts: 'We need a replacement part for the screen.'

古いものを置き換える新しいもの。修理の文脈で使用: '画面のための交換部品が必要です。'

reliable

Something you can trust to work well consistently. Useful for products: 'This phone is more reliable than the old one.'

一貫してうまく機能することを信頼できるもの。製品に有用:『この電話は古いものより信頼できる。』

recommend

To suggest something as the best choice. Polite in services: 'I recommend the upgrade for better speed.'

何かを最良の選択として提案する。サービスでは礼儀正しい:『より良い速度のためにアップグレードをおすすめします。』

long-term

Something that lasts or is planned for a long time in the future. Use for decisions: 'This is a long-term investment.'

将来の長い期間にわたって続くもの、または計画されたもの。将来的な決定に使用:『これは長期投資です。』

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

After a thorough diagnostic, it looks like your hard drive is failing.

This sentence uses 'after' for sequence and 'it looks like' to express an opinion based on evidence. Useful for explaining findings in consultations; practice it to describe problem diagnoses clearly.

この文はシーケンスのための「after」と証拠に基づく意見を表現するための「it looks like」を使っています。相談での発見を説明するのに便利です;問題の診断を明確に記述するために練習してください。

The good news is, we can recover most of your data.

A positive structure starting with 'The good news is' to soften bad news. Great for customer service; use it to balance information and reassure others.

「The good news is」で始まる肯定的な構造で、悪いニュースを和らげるものです。カスタマーサービスに最適;情報をバランスよく伝え、他者を安心させるために使います。

What are my options for fixing the computer itself?

This is a direct question using 'what are my options' to ask for choices. Essential for discussions; it shows politeness by specifying the topic, helpful in service scenarios.

これは「what are my options」を使って選択肢を尋ねる直接的な質問です。議論に不可欠で、トピックを指定することで礼儀正しさを示し、サービスシナリオで役立ちます。

You essentially have two main options.

'Essentially' means 'basically,' simplifying complex ideas. Useful pattern for presenting choices; use it when summarizing alternatives to make explanations easier.

「Essentially」は「basically」を意味し、複雑なアイデアを簡素化します。選択肢を提示するための有用なパターンで、代替案を要約して説明を容易にする際に使用します。

The downside is it won't be as fast.

'The downside is' introduces a negative aspect, with comparative 'as fast' for differences. Practical for pros/cons discussions; helps weigh decisions in advice-giving.

「The downside is」は負の側面を導入し、比較級の「as fast」で違いを示します。プロとコンズの議論に実用的で、アドバイスを与える際に決定を秤にかけるのに役立ちます。

I highly recommend it.

'Highly recommend' strongly suggests something positively. Common in recommendations; use it to express strong endorsement, like in shopping or repairs, with simple grammar.

「Highly recommend」は何かを強く肯定的に示唆します。推奨事項で一般的で、強い支持を表現するために使用します。例えばショッピングや修理のように、シンプルな文法で。

That makes sense.

A casual agreement meaning 'I understand and agree.' Versatile for conversations; use it to show comprehension without long responses, common in everyday English.

カジュアルな同意の表現で、「理解して同意します」という意味。会話で多用途に使え、長文の返事なしで理解を示すために使用し、日常英語で一般的。

How long would that take?

Conditional 'would' asks about time for future actions politely. Key for planning; practice in service interactions to inquire about durations without being direct.

条件法の 'would' は、未来の行動にかかる時間を丁寧に尋ねるために使われます。計画の鍵です;サービス場面でのやり取りで練習し、直接的でない方法で所要時間を尋ねましょう。