状況一覧に戻る

Reviewing and Providing Feedback on Deliverables

成果物のレビューとフィードバックの提供

One colleague submits a draft deliverable (e.g., a report, presentation, or code), and another colleague reviews it and provides constructive feedback.

ある同僚が成果物のドラフト(例:レポート、プレゼンテーション、またはコード)を提出し、もう一人の同僚がそれをレビューし、建設的なフィードバックを提供します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hey Michael, I've just uploaded the first draft of the Q3 project report to our shared drive. Could you take a look when you have a moment and give me your initial thoughts?
マイケル、Q3プロジェクトレポートの初稿を共有ドライブにアップロードしました。時間ができた時に見て、最初の感想を教えてくれますか?
2
Michael (Male)
Sure, Sarah. I can do that. I've got a bit of a window this afternoon, so I'll try to dive into it then. Is there anything specific you'd like me to focus on?
もちろんです、サラ。できますよ。今日の午後に少し時間が空いているので、その時に取りかかってみます。何か特に焦点を当ててほしいことはありますか?
3
Sarah (Female)
Primarily, I'd appreciate you checking the data analysis section for accuracy and clarity. Also, let me know if the executive summary captures the key takeaways effectively.
主に、データ分析セクションの正確性と明瞭性を確認していただけると助かります。また、管理要約が主要なポイントを効果的に捉えているかどうかもお知らせください。
4
Michael (Male)
Got it. So, data analysis for accuracy and clarity, and the effectiveness of the executive summary. Anything else?
わかりました。つまり、データ分析の正確性と明瞭性、そしてエグゼクティブサマリーの有効性。他に何か?
5
Sarah (Female)
Not really. Just general flow and any suggestions for improvement. Our deadline for the final version is next Friday, so we have a bit of time for revisions.
別に。全体の流れと改善の提案だけです。最終バージョンの締め切りは来週の金曜日なので、修正のための時間は少しあります。
6
Michael (Male)
Perfect. I'll make sure to get back to you with my feedback by end of day tomorrow at the latest. I'll add comments directly to the document.
完璧です。遅くとも明日いっぱいまでにフィードバックをお伝えします。ドキュメントに直接コメントを追加します。
7
Sarah (Female)
Sounds good, Michael. Thanks a lot for taking the time. Your input is really valuable.
いいですね、マイケル。時間を取ってくれてありがとう。あなたの意見は本当に貴重です。
8
Michael (Male)
Not a problem, Sarah. Happy to help. Talk soon!
問題ないよ、サラ。手伝えて嬉しい。また話そう!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

uploaded

To upload means to transfer a file from your computer to an online storage or shared system so others can access it. It's commonly used in work when sharing documents.

アップロードとは、自分のコンピューターからファイルオンラインストレージや共有システムに転送することです。他の人がアクセスできるようにする。仕事でドキュメントを共有する際に一般的に使用されます。

draft

A draft is an early version of a document or project that is not yet complete. It's useful for asking colleagues to review before finalizing.

ドラフトは、文書やプロジェクトの初期バージョンで、まだ完了していません。最終決定前に同僚にレビューを依頼するのに便利です。

shared drive

A shared drive is an online folder where team members can store and access files together. It's a practical term for collaborative work tools like Google Drive.

共有ドライブとは、チームメンバーが一緒にファイルを保存し、アクセスできるオンラインのフォルダです。Google Driveのようなコラボレーションツールのための実用的な用語です。

dive into

To dive into something means to start examining or working on it deeply and thoroughly. It's an informal idiom often used in professional settings to show enthusiasm for a task.

「飛び込む」とは、何かを深く徹底的に調べたり取り組んだりし始めることを意味します。これは、プロフェッショナルな場面でタスクへの熱意を示すために使われる非公式なイディオムです。

primarily

Primarily means mainly or mostly. Use it to emphasize the most important part of a request, like focusing on key sections in a report.

Primarily は主にまたはほとんどを意味します。リクエストの最も重要な部分を強調するために使用します、例えばレポートの主要なセクションに焦点を当てるように。

accuracy

Accuracy refers to how correct and error-free information is. In work feedback, it's important to check data for accuracy to ensure reliability.

正確性は、情報がどれほど正しくエラーのないかを指します。仕事のフィードバックでは、信頼性を確保するためにデータの正確性を確認することが重要です。

clarity

Clarity means how clear and easy to understand something is. It's useful when reviewing writing to make sure the message is straightforward.

明瞭さとは、何かがどれだけ明確で理解しやすいかを意味します。書き物をレビューする際に、メッセージがストレートであることを確認するために有用です。

deadline

A deadline is the final date by which a task must be completed. Mentioning it helps coordinate team efforts and manage time.

締め切りは、タスクを完了しなければならない最終的な日付です。それを言及することで、チームの努力を調整し、時間を管理するのに役立ちます。

feedback

Feedback is comments or opinions given to improve work. In professional collaboration, providing constructive feedback is key to better results.

フィードバックとは、仕事の改善のために与えられるコメントや意見のことです。プロフェッショナルな協力では、建設的なフィードバックを提供することが、より良い結果の鍵となります。

revisions

Revisions are changes made to improve a document after review. It's a common term in project work to discuss updates before submission.

リビジョンは、レビュー後にドキュメントを改善するために行われる変更です。プロジェクト作業で、提出前の更新を議論する際によく使われる用語です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I've just uploaded the first draft of the Q3 project report to our shared drive.

This sentence uses present perfect 'I've just uploaded' to describe a recent action, making it useful for informing colleagues about new shared files. It's practical for starting collaboration discussions.

この文は現在完了形「I've just uploaded」を使って最近の行動を記述しており、同僚に新しい共有ファイルについて知らせるのに有用です。協力の議論を始めるのに実用的です。

Could you take a look when you have a moment and give me your initial thoughts?

This is a polite request using 'could you' for suggestions. 'Take a look' is an idiom meaning to review briefly. Use it to ask for feedback without pressure in work emails or chats.

これは 'could you' を使用した丁寧な依頼で、提案に使います。'Take a look' は簡単にレビューすることを意味する慣用表現です。仕事のメールやチャットでプレッシャーをかけずにフィードバックを求める際に使用してください。

Is there anything specific you'd like me to focus on?

This question uses 'would like' for polite inquiries and 'focus on' to specify attention. It's useful for clarifying expectations in team reviews, showing good communication skills.

この質問は、丁寧な問い合わせのために 'would like' を使用し、注意を指定するために 'focus on' を使用しています。チームレビューで期待を明確にするのに有用で、優れたコミュニケーションスキルを表現します。

Primarily, I'd appreciate you checking the data analysis section for accuracy and clarity.

Here, 'primarily' highlights the main focus, and 'I'd appreciate' is a formal way to express thanks in advance. This pattern is great for specifying feedback needs in professional settings.

ここで、「primarily」は主な焦点を強調し、「I'd appreciate」は事前の感謝を正式に表現する方法です。このパターンは、プロフェッショナルな環境でフィードバックの必要性を指定するのに最適です。

Got it. So, data analysis for accuracy and clarity, and the effectiveness of the executive summary.

'Got it' is informal for confirming understanding. The sentence repeats key points for clarity. Use this to summarize instructions and avoid misunderstandings in conversations.

'Got it' は理解を確認するための非公式な表現です。この文は明確さのために主要なポイントを繰り返します。会話で指示を要約し、誤解を避けるためにこれを使用してください。

Our deadline for the final version is next Friday, so we have a bit of time for revisions.

This uses future time reference 'next Friday' and 'so' for logical connection. It's practical for reminding teams of timelines, helping with project planning.

これは未来の時間参照「next Friday」と論理的つなぎ「so」を使っています。チームにタイムラインを思い出させるのに実用的で、プロジェクト計画に役立ちます。

I'll make sure to get back to you with my feedback by end of day tomorrow at the latest.

'I'll make sure' shows commitment, and 'get back to you' means to respond later. 'End of day' is a common work phrase for business hours. Use it to set clear response expectations.

「I'll make sure」はコミットメントを示し、「get back to you」は後で応答することを意味します。「End of day」はビジネスアワーの一般的な仕事のフレーズです。これを使って明確な応答の期待を設定します。

Thanks a lot for taking the time. Your input is really valuable.

'Thanks a lot' is emphatic gratitude, and 'taking the time' acknowledges effort. 'Input' means opinions or contributions. This is a polite way to end professional exchanges, building good relationships.

「Thanks a lot」は強調された感謝の意を表し、「taking the time」は努力を認めています。「Input」は意見や貢献を意味します。これはプロフェッショナルなやり取りを礼儀正しく終える方法で、良好な関係を築きます。