Paying and Receiving Change
The customer completes the payment for their purchase, receives any change, and the transaction is finalized.
顧客は購入の支払いを完了し、釣り銭を受け取り、取引が確定します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
change
Money returned to you when you pay more than the cost of your purchase. In shops, it's common to say 'your change' when giving it back.
購入代金よりも多く支払った場合に返されるお金。店では「お釣りです」と言うのが一般的です。
receipt
A small piece of paper that shows what you bought and how much you paid. It's useful for returns or keeping records.
自分が何を買って、いくら支払ったかを示す小さな紙の切れ目です。返品や記録保持に便利です。
thanks
A short way to say 'thank you.' It's polite to use after receiving help, items, or change in a store.
'ありがとうございます' を言う短い方法。助けを受けたり、物を手に入れたり、店で釣り銭を受け取った後で使うのが礼儀正しい。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Okay, that'll be $6.75 please.
This means 'the total cost is $6.75.' 'That'll be' is a common phrase in service jobs to tell the customer the amount due. Use it when finishing a sale; it's polite and professional.
これは「合計金額は6.75ドルです」という意味です。「That'll be」はサービス業で顧客に支払い額を伝える際に使われる一般的なフレーズです。販売を終えるときに使いましょう。礼儀正しくプロフェッショナルです。
Here's $10.
This means 'this is $10' while handing over money. 'Here's' is used to present or give something physically. It's simple for paying in shops; adjust the amount as needed.
これはお金を渡すときに「これが$10」という意味です。「Here's」は物理的に何かを提示したり渡したりするために使われます。お店で支払うのはシンプルです;必要に応じて金額を調整してください。
Thanks. And here's your change, $3.25. And your receipt.
This acknowledges the payment and gives back money and proof of purchase. It's a polite way to finalize a transaction. Use 'and here's' to list items you're providing; common in customer service.
これは支払いの確認をし、お釣りを返却し、購入の証明を提供します。取引を丁寧に終了させる方法です。提供するアイテムをリストアップするために「and here's」を使います。お客様サービスで一般的です。
Great, thanks! Have a good day.
This expresses satisfaction and ends the conversation politely. 'Have a good day' is a standard farewell in American English shops. Use it after receiving your items to be friendly.
これは満足を表現し、会話を礼儀正しく終えるものです。「Have a good day」はアメリカ英語の店での標準的な別れの言葉です。商品を受け取った後に使用して、親しみを込めましょう。