状況一覧に戻る

Responding to Outside Advice

外部からの助言への対応

Parents are reflecting on advice received from other family members or friends regarding their parenting choices. They discuss whether to adopt, adapt, or politely reject these external viewpoints.

親たちは、他の家族や友人から受けた子育ての選択に関するアドバイスを振り返っています。彼らは、これらの外部の見解を採用する、適応する、または礼儀正しく拒否するかどうかを議論します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
You know, my mom was here earlier and she was suggesting we really need to be stricter with James about his screen time. She said, 'Back in my day, we didn't have all this technology.'
ねえ、さっき私の母がここに来てて、ジェームズのスクリーンタイムについてもっと厳しくすべきだって提案してたよ。彼女は「私の時代には、こんなにたくさんの技術なんてなかったわ」と言った。
2
Michael (Male)
Ah, yes, the classic 'back in my day' argument. I heard something similar from my uncle about letting him figure things out on his own more, rather than being so hands-on with his homework.
ああ、そうだね、典型的な「俺の時代は」論だよ。叔父さんから似たような話を聞いたんだ、もっと自分で物事を解決させるようにして、宿題にそんなに手を加えない方がいいって。
3
Sarah (Female)
It's tough, isn't it? On one hand, you want to respect their experience, but on the other, things have changed so much. How do we even begin to decide what to take on board and what to politely brush off?
難しいよね? 一方で彼らの経験を尊重したいけど、他方では状況があまりにも変わってしまった。私たちはどうやって、何を取り入れ、何を丁寧に無視するかを決めればいいんだろう?
4
Michael (Male)
Exactly. I think for the screen time, a strict ban isn't realistic, but maybe we could re-evaluate our current limits. It's a valid concern, even if the delivery was a bit old-school.
その通り。スクリーンタイムについて、厳格な禁止は現実的じゃないと思うけど、現在の制限を再評価してみるのはどうかな。それは正当な懸念で、伝え方がちょっとオールドスクールだったとしても。
5
Sarah (Female)
That's a fair point. And with your uncle's advice, I get where he's coming from. We do tend to hover a bit with the homework, don't we? Maybe we could give him more space to struggle and learn.
それはもっともな指摘だね。おじさんのアドバイスについては、彼の考えがわかるよ。私たちは宿題のことで少し過干渉になりがちだよね?もしかしたら、彼にもっと自分で苦労して学ぶスペースを与えるべきかも。
6
Michael (Male)
We definitely could. Ultimately, we know James best, and we need to find what works for our family, not just what worked for previous generations.
私たちは確かにそうできる。結局のところ、私たちがジェームズを一番よく知っているし、私たちの家族に合うものを探す必要がある、前の世代に合ったものだけではなく。
7
Sarah (Female)
True. So, for the screen time, we'll tell my mom we're considering her feedback and re-evaluating, without promising anything specific. And for your uncle, we can say we're working on fostering more independence.
うん。だから、スクリーンタイムについては、私の母に、彼女のフィードバックを考慮して再評価中だと伝えるよ、具体的な約束はせずにね。そして、あなたの叔父さんについては、もっと独立性を育てるために取り組んでいると言えるわ。
8
Michael (Male)
Perfect. It's about finding that balance of being open to advice while staying true to our own parenting philosophy. It's an ongoing negotiation.
完璧です。これは、アドバイスにオープンでありながら、自分の育児哲学に忠実であり続けるというバランスを見つけることです。それは継続的な交渉です。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

stricter

The comparative form of 'strict,' meaning more severe or firm in rules, often used when talking about discipline like limiting screen time for children.

'strict' の比較級で、ルールにおいてより厳しくまたは堅固な意味。子供のスクリーンタイムを制限するような規律について話すときにしばしば使われます。

screen time

The amount of time spent using electronic devices like phones or TVs; a common term in parenting discussions about balancing technology use.

電話やテレビなどの電子機器を使用するのに費やされる時間の量;技術の使用をバランスさせることについての育児討論で一般的な用語。

back in my day

An idiomatic expression older people use to compare the past to the present, often implying things were better or different before, like in advice about technology.

年配の人が過去と現在を比較するために使う慣用表現で、しばしば昔のほうが良かったり違っていたりすることを示唆し、例えば技術に関するアドバイスで使われる。

hands-on

Describes being actively involved in something, like helping with homework directly; useful for contrasting with letting kids learn independently.

何かに積極的に関与することを表す、例えば宿題を直接手伝うこと;子供が独立して学ぶことを対比させるのに有用。

take on board

An idiom meaning to consider or accept advice seriously; practical for politely responding to suggestions in conversations about parenting or decisions.

真剣にアドバイスを考慮したり受け入れたりすることを意味するイディオム;子育てや決定に関する会話で提案に礼儀正しく応じるのに実用的。

brush off

To dismiss or ignore something lightly, often politely; helpful in discussing how to handle unwanted advice without offending others.

何かを軽く却下したり無視したりする、しばしば礼儀正しく;望ましくない助言を他人を傷つけずに扱う方法を議論するのに役立つ。

re-evaluate

To assess or review something again to decide if changes are needed; commonly used in reflective talks about family rules or habits.

変化が必要かを決めるために何かを再評価またはレビューすること;家族のルールや習慣についての反省的な話でよく使われる。

hover

In parenting, it means to watch or interfere too closely, like standing over a child while they do homework; describes over-involvement.

子育てにおいて、それは子供が宿題をしているときにすぐそばに立って見張ったり干渉したりすることを意味します;過度な関与を表します。

parenting philosophy

A set of beliefs or principles about how to raise children, including discipline and values; key term for deeper discussions on child-rearing approaches.

子供を育てる方法についての信念や原則のセットで、しつけと価値観を含みます;子育てアプローチに関する深い議論のためのキーターム。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

You know, my mom was here earlier and she was suggesting we really need to be stricter with James about his screen time.

This sentence introduces shared advice using 'you know' for casual conversation and 'suggesting' to report indirect speech; useful for starting talks about family input on parenting rules.

この文は、「you know」を使ったカジュアルな会話で共有されたアドバイスを紹介し、「suggesting」を使って間接話法を報告する;家族の育児ルールに関する話しを始めるのに便利。

Ah, yes, the classic 'back in my day' argument.

A response acknowledging a common phrase with 'ah, yes' for agreement and 'classic' to show it's a typical, often humorous complaint; great for lightening discussions about generational differences.

『ああ、はい』で同意を示し、『クラシック』で典型的な、しばしばユーモラスな不満であることを示す一般的なフレーズを認識する応答;世代間の違いについての議論を軽くするのに最適。

It's tough, isn't it? On one hand, you want to respect their experience, but on the other, things have changed so much.

Uses a tag question 'isn't it?' to seek agreement and the structure 'on one hand... on the other' to show contrast; ideal for expressing balanced views in sensitive topics like advice from elders.

タグ質問「isn't it?」を使って同意を求め、「on one hand... on the other」の構造で対比を示す;長老からの助言のような敏感なトピックでバランスの取れた見解を表現するのに理想的。

How do we even begin to decide what to take on board and what to politely brush off?

A rhetorical question with 'how do we even' to express difficulty, plus idioms 'take on board' and 'brush off'; practical for debating how to handle external opinions in relationships.

『どうやって私たちはさえ』という修辞疑問で困難を表現し、『take on board』と『brush off』のイディオムを含む;関係性における外部の意見をどう扱うかを議論するのに実用的。

I think for the screen time, a strict ban isn't realistic, but maybe we could re-evaluate our current limits.

Employs 'I think' for opinions, contrasts with 'but,' and suggests action with 'maybe we could'; useful for proposing compromises in family decision-making.

「I think」を意見表現に使い、「but」で対比し、「maybe we could」で行動を提案;家族の意思決定で妥協を提案するのに有用。

We do tend to hover a bit with the homework, don't we?

Includes 'tend to' for habits and a tag question 'don't we?' for confirmation; helps in self-reflective talks about parenting behaviors.

'tend to' を習慣を表す表現として、確認のためのタグクエスチョン 'don't we?' を含む;子育ての行動についての自己反省的な会話に役立つ。

Ultimately, we know James best, and we need to find what works for our family.

Starts with 'ultimately' for conclusion, uses 'we know... best' to assert confidence; key for emphasizing personal judgment in advice situations.

'ultimately' で結論を示し、'we know... best' で自信を主張する;アドバイス状況で個人的判断を強調するのに重要。

It's about finding that balance of being open to advice while staying true to our own parenting philosophy.

Explains a concept with 'it's about' and gerunds 'being open... staying true'; valuable for summarizing ongoing challenges in parenting discussions.

「it's about」と動名詞「being open... staying true」を用いて概念を説明;育児議論での継続的な課題を要約するのに価値があります。