状況一覧に戻る

Concluding the Q&A and Thanking Audience

Q&Aの終了と聴衆への感謝

The presenter summarizes the Q&A session, thanks the audience for their engagement and questions, and formally concludes the presentation.

プレゼンターはQ&Aセッションをまとめ、聴衆の参加と質問に感謝し、プレゼンテーションを正式に締めくくります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Presenter (Male)
Alright, it looks like we've covered all the questions. I want to sincerely thank everyone for your insightful questions and active participation today. Your engagement truly made this Q&A session dynamic and productive.
では、すべての質問をカバーできたようです。本日は、皆様の洞察に富んだ質問と積極的な参加に対して、心より感謝申し上げます。皆様の参加が、このQ&Aセッションを本当に活気があり、生産的なものにしました。
2
Audience Member 1 (Female)
Thank you, Dr. Lee. Your explanations were very clear and addressed our concerns effectively.
李博士、ありがとうございます。ご説明は非常に明確で、私たちの懸念を効果的に解消してくださいました。
3
Presenter (Male)
You're most welcome. I appreciate your feedback. It's always valuable to hear different perspectives.
どういたしまして。ご意見ありがとうございます。異なる視点 を聞くことは常に価値があります。
4
Audience Member 2 (Male)
Indeed. This project has some really fascinating implications. Thanks again for a great presentation.
確かに。このプロジェクトには本当に魅力的な含意があります。素晴らしいプレゼンテーションを再びありがとうございます。
5
Presenter (Male)
Thank you for that kind remark. To summarize, we've discussed the key findings regarding [mention a very brief summary point, e.g., 'the novel gene therapy approach'] and explored its potential applications and future research directions.
その親切なコメントをありがとうございます。要約すると、私たちは[非常に簡潔な要約点を言及、例:「新しい遺伝子療法アプローチ」]に関する主要な発見について議論し、その潜在的な応用と将来の研究方向を探求しました。
6
Presenter (Male)
I'm grateful for your attention throughout the presentation. Your thoughtful questions have certainly helped refine our understanding and highlighted areas for further investigation.
プレゼンテーション全体を通じたご注目に感謝いたします。皆様の思慮深い質問は、確かに私たちの理解を洗練させ、さらなる調査が必要な領域を強調しました。
7
Presenter (Male)
If any further questions arise after today, please don't hesitate to reach out. My contact information is on the last slide.
今日以降にさらに質問が生じた場合、遠慮なくご連絡ください。私の連絡先情報は最後のスライドにあります。
8
Presenter (Male)
Once again, thank you all for your time and intellectual contribution. This concludes our presentation. Have a wonderful rest of your day.
改めて、皆さまの時間と知的貢献に感謝申し上げます。本プレゼンテーションはこれにて終了です。素晴らしい一日をお過ごしください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

insightful

Insightful means showing a clear understanding or deep knowledge about something. Use it to describe questions or comments that are smart and helpful, like in a discussion or presentation.

洞察力のあるとは、何かに対する明確な理解や深い知識を示すことを意味します。議論やプレゼンテーションなどで、賢く役立つ質問やコメントを記述するのに使います。

engagement

Engagement refers to the level of interest and involvement people have in an activity. In presentations, it means the audience's active participation, which makes the event more interactive.

エンゲージメントとは、人々が活動に対して持つ興味と関与のレベルを指します。プレゼンテーションでは、聴衆の積極的な参加を意味し、イベントをよりインタラクティブにします。

dynamic

Dynamic means full of energy and change, not boring or static. Use it to describe a lively Q&A session where people are actively discussing ideas.

ダイナミックとは、エネルギーに満ち、変化に富み、退屈や静的でないことを意味します。人が積極的にアイデアを議論する活気あるQ&Aセッションを記述するために使います。

productive

Productive means achieving useful results or making good progress. In a meeting or presentation, it describes a session that leads to valuable outcomes.

生産的とは、有用な結果を達成したり、良い進捗を遂げたりすることを意味します。会議やプレゼンテーションでは、価値ある成果につながるセッションを指します。

perspectives

Perspectives are different ways of looking at or thinking about something. It's useful in academic talks to value varied opinions from the audience.

視点とは、何かを異なる角度から見たり考えたりする方法です。学術的な講演では、聴衆からの多様な意見を尊重することが有用です。

implications

Implications are the possible effects or results of something. In research presentations, discuss implications to show the importance and future impact of your findings.

含意とは、何かの可能な効果や結果のことです。研究発表では、含意について議論することで、発見の重要性と将来の影響を示します。

grateful

Grateful means feeling or showing thanks. Use it in polite closings, like thanking the audience for their time and attention.

Grateful は、感謝の気持ちを感じたり示したりすることを意味します。礼儀正しい締めくくりで使用し、例えば聴衆に時間と注意をありがとうと感謝する場合のように。

hesitate

Hesitate means to pause or be unwilling before doing something. In invitations, say 'don't hesitate' to encourage people to contact you without delay.

Hesitate は、何かをするときに一時停止したり、気が進まなかったりすることを意味します。招待状では、「ためらわずに」と言うことで、人々に遅延なく連絡を取るよう奨励します。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I want to sincerely thank everyone for your insightful questions and active participation today.

This sentence is a polite way to thank the audience at the end of a Q&A. 'Sincerely thank' shows genuine appreciation, and it's useful for formal presentations to build good relationships. Note the use of 'your' for possession in a group context.

この文は、Q&Aの終わりに聴衆に礼儀正しく感謝を述べる方法です。「Sincerely thank」は本物の感謝を示し、正式なプレゼンテーションで良好な関係を築くのに役立ちます。集団の文脈での所有を示すための「your」の使用に注意してください。

Your engagement truly made this Q&A session dynamic and productive.

This expresses how the audience's involvement improved the session. It's useful for positive feedback in academic settings. 'Truly made' emphasizes the real impact, and adjectives like 'dynamic and productive' describe the quality.

これは、聴衆の参加がセッションをどのように改善したかを表現しています。学術的な設定での肯定的なフィードバックに有用です。「Truly made」は実際の影響を強調し、「dynamic and productive」などの形容詞は品質を記述します。

You're most welcome.

This is a polite response to thanks, more formal than 'you're welcome.' Use it in professional situations like after a presentation to show humility and appreciation. It's a fixed expression for intermediate learners to practice courtesy.

感謝に対する丁寧な返答で、「you're welcome」よりもフォーマルです。プレゼンテーションの後など、プロフェッショナルな場面で謙虚さと感謝を示すために使います。中級学習者が礼儀を練習するための定型表現です。

To summarize, we've discussed the key findings regarding [topic] and explored its potential applications.

This introduces a summary at the end of a talk. It's practical for wrapping up presentations; 'to summarize' signals closure, and the structure reviews main points with past tense 'discussed' and 'explored' for completed actions.

これは講演の終わりに要約を導入します。プレゼンテーションを締めくくるのに実用的です。「要約すると」は終了を示し、構造は過去形で「議論し」「探求し」完了した行動を主なポイントをレビューします。

I'm grateful for your attention throughout the presentation.

This thanks the audience for listening. Use it to end formally; 'throughout' means during the whole time, and 'grateful' adds sincerity. It's a common phrase in speeches to acknowledge effort.

これは聴衆の聴取に感謝する表現です。正式に締めくくるために使います。「throughout」は全時間中を意味し、「grateful」は誠実さを加えます。スピーチで努力を認める一般的なフレーズです。

If any further questions arise after today, please don't hesitate to reach out.

This invites future contact politely. 'Don't hesitate' encourages action without worry, and 'reach out' is informal for contacting someone. Useful for networking in professional contexts; conditional 'if' shows possibility.

これは将来の連絡を礼儀正しく促す表現です。「Don't hesitate」は心配せずに行動することを奨励し、「reach out」は誰かに連絡するという非公式な言い回しです。プロフェッショナルな文脈でのネットワーキングに有用です;条件の「if」は可能性を示します。

This concludes our presentation.

This formally ends a talk. 'Concludes' means brings to an end, and it's a standard phrase in academic or business settings to signal the finish clearly and professionally.

これは正式にトークを終了させるものです。「Concludes」は終わりをもたらすという意味で、学術やビジネス設定で終了を明確かつプロフェッショナルに示す標準的なフレーズです。