状況一覧に戻る

Developing a Marketing and Sales Strategy

マーケティングと販売戦略の開発

The discussion shifts to how to reach customers and generate sales, including online presence, social media, pricing strategies, and promotional activities.

議論は、顧客にアプローチし、売上を生成する方法に移り、オンラインでのプレゼンス、ソーシャルメディア、価格戦略、プロモーション活動などを含みます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Co-founder A (Male)
Alright, so we've got the product idea pretty solid. Now, how do we actually get it out there? What's our strategy for reaching customers and making sales?
よし、じゃあ製品のアイデアは結構固まってきたね。今、どうやって実際に市場に出すか?顧客にリーチして販売するための戦略は何?
2
Co-founder B (Female)
Definitely. I think an online presence is non-negotiable. A professional website is a must, and we need to figure out our social media game plan. Instagram, TikTok, LinkedIn—it depends on our target demographic.
もちろんです。オンラインでのプレゼンスは必須だと思います。プロフェッショナルなウェブサイトは絶対必要で、ソーシャルメディアの戦略を練る必要があります。Instagram、TikTok、LinkedIn—それはターゲットデモグラフィックによります。
3
Co-founder C (Male)
I agree on the website. For social, I'm leaning towards focusing on a couple of platforms really well, rather than spreading ourselves too thin. Maybe Instagram for visibility and then a Facebook group for community building and direct engagement.
ウェブサイトについては同意します。ソーシャルについては、数少ないプラットフォームにしっかり集中する方向に傾いています。自分たちを薄く広げすぎるのを避けるためです。Instagramで知名度を上げて、Facebookのグループでコミュニティを構築し、直接的な関与を。
4
Co-founder A (Male)
Good point. And what about pricing? Are we going for a premium positioning, or more competitive? We need to factor in production costs, perceived value, and competitor pricing.
良い指摘ですね。価格についてはどうでしょう?プレミアムなポジショニングを目指すのか、それとももっと競争力のあるものか?生産コスト、知覚価値、競合他社の価格を考慮する必要があります。
5
Co-founder B (Female)
I think a mid-range pricing strategy could work initially. It allows us to be competitive without undercutting our value. We could also consider introductory offers or bundle deals to attract early adopters.
中間価格帯のプライシング戦略が最初はうまくいくと思います。それにより、価値を損なわずに競争力を維持できます。また、早期採用者を引きつけるために、導入特典やバンドルオファーを検討するのも良いでしょう。
6
Co-founder C (Male)
Speaking of promotions, what are some key activities we should plan? Content marketing, influencer collaborations, perhaps even local pop-up events depending on the product?
プロモーションの話ですが、どんな主要な活動を計画すべきでしょうか?コンテンツマーケティング、インフルエンサーとのコラボレーション、製品によっては地元のポップアップイベントも?
7
Co-founder A (Male)
Definitely. Content marketing is huge for building authority and attracting organic traffic. We should also allocate a budget for targeted social media ads, especially in the beginning, to get the word out.
もちろんです。コンテンツマーケティングは、権威を築き、有機的なトラフィックを引きつける上で非常に重要です。また、ターゲットを絞ったソーシャルメディア広告のための予算を割り当てるべきで、特に初期に情報を広めるためです。
8
Co-founder B (Female)
And customer service needs to be top-notch from day one. Word-of-mouth is still one of the most powerful marketing tools. If people have a great experience, they'll tell others.
そして、顧客サービスは初日から一流でなければなりません。口コミは依然として最も強力なマーケティングツールの一つです。人々が素晴らしい体験をすれば、他の人に伝えます。
9
Co-founder C (Male)
Agreed. So, to summarize, a professional website, strategic social media presence, mid-range pricing, a mix of content and paid ads, and excellent customer service. Sounds like a solid foundation.
同意です。まとめると、プロフェッショナルなウェブサイト、戦略的なソーシャルメディアの存在、中間価格帯、コンテンツと有料広告の組み合わせ、そして優れたカスタマーサービス。堅実な基盤のように聞こえます。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

strategy

A plan of action to achieve a goal, like in business to reach customers. Use it when discussing plans, e.g., 'What's your marketing strategy?'

目標を達成するための行動計画、例えばビジネスで顧客に到達するために。計画を議論する際に使用します。例えば、「あなたのマーケティング戦略は何ですか?」

online presence

The way a business appears on the internet, like websites and social media. It's important for modern businesses to have a strong one to attract customers.

企業がインターネット上でどのように見えるか、例えばウェブサイトやソーシャルメディア。現代のビジネスでは、顧客を引きつけるために強いものを必要とする。

non-negotiable

Something that cannot be changed or discussed; it's essential. Use it to emphasize must-haves, e.g., 'Safety is non-negotiable.'

変更したり議論したりできないもの; それは本質的です。必須事項を強調するために使用します。例: '安全は譲れない。'

target demographic

The specific group of people a product or service is aimed at, based on age, interests, etc. Useful in marketing to focus efforts, e.g., 'Our target demographic is young professionals.'

製品やサービスが年齢、興味などに基づいて狙う特定の人のグループ。マーケティングで努力を集中させるのに有用で、例: '私たちのターゲットデモグラフィは若いプロフェッショナルです。'

pricing

The process of setting prices for products or services. In business talks, discuss it to balance costs and profits.

製品やサービスの価格を設定するプロセス。ビジネス会話では、コストと利益のバランスを取るためにこれを議論します。

competitive

Able to compete successfully, often by offering lower prices or better quality. Use in business: 'We need competitive pricing to attract buyers.'

成功裏に競争できる、しばしば低価格や高品質を提供することで。ビジネスでの使用:『買い手を引きつけるために競争力のある価格設定が必要です。』

content marketing

A strategy using useful content like blogs or videos to attract and engage customers. It's great for building trust without direct selling.

ブログや動画などの有用なコンテンツを使って顧客を引きつけ、関与させる戦略です。直接販売なしで信頼を築くのに最適です。

word-of-mouth

When people recommend a product to others informally. It's powerful free marketing through personal recommendations.

人々が非公式に他の人に製品を推薦するとき。それは個人的な推薦を通じた強力な無料マーケティングです。

top-notch

Of the highest quality; excellent. Use it casually to praise: 'The service was top-notch.'

最高品質の; 優秀な。気軽に褒めるために使う: 'サービスは一流だった。'

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

What's our strategy for reaching customers and making sales?

This is a question using 'what's' (what is) to ask for a plan. It's useful in meetings to start discussions on business goals; the gerund forms 'reaching' and 'making' describe purposes.

これは 'what's' (what is) を使用して計画を尋ねる質問です。会議でビジネス目標についての議論を始めるのに便利です;動名詞形の 'reaching' と 'making' は目的を記述します。

An online presence is non-negotiable.

This sentence uses 'be + adjective' to state a firm opinion. It's practical for emphasizing essentials in business; use it when something is absolutely required.

この文は 'be + 形容詞' を使って断固とした意見を述べています。ビジネスで必須事項を強調するのに実用的です;何かが絶対に必要とされる場合に使ってください。

I'm leaning towards focusing on a couple of platforms really well.

Here, 'leaning towards' means preferring an idea. The gerund 'focusing' acts as the object. Useful for expressing opinions in discussions; 'a couple of' means two.

ここで、'leaning towards' はアイデアを好むことを意味します。'focusing' の動名詞は目的語として機能します。議論で意見を表現するのに便利です;'a couple of' は2つを意味します。

We need to factor in production costs, perceived value, and competitor pricing.

This uses 'need to + verb' for necessity, and lists items with commas. 'Factor in' means to include in considerations. Great for planning talks to show balanced thinking.

これは必要性を示すために 'need to + 動詞' を使用し、項目をカンマでリストします。'Factor in' は考慮に含めることを意味します。バランスの取れた思考を示すための計画の話に最適です。

It allows us to be competitive without undercutting our value.

A complex sentence with 'allows + object + to infinitive' showing permission or benefit. Useful for explaining advantages; 'without + gerund' means avoiding something.

'allows + object + to infinitive' を用いた複雑な文で、許可や利益を示します。利点を説明するのに有用;'without + gerund' は何かを避けることを意味します。

Speaking of promotions, what are some key activities we should plan?

'Speaking of' transitions to a related topic. The question uses 'what are some' for suggestions. Ideal for shifting conversations naturally in group discussions.

「Speaking of」は関連するトピックに遷移するための表現です。質問は「what are some」を提案を求めるために使用しています。グループディスカッションで自然に会話をシフトするのに理想的です。

Content marketing is huge for building authority and attracting organic traffic.

'Is huge for + gerund' means very important for an action. 'And' connects parallel gerunds. Useful to highlight benefits in marketing plans.

「Is huge for + 動名詞」は、ある行動に対して非常に重要であることを意味します。「And」は並列の動名詞を接続します。マーケティング計画で利点を強調するのに便利です。

To summarize, a professional website, strategic social media presence, mid-range pricing, a mix of content and paid ads, and excellent customer service.

This starts with 'to summarize' (infinitive as adverb) followed by a list. It's a common way to end discussions by recapping key points clearly.

これは「to summarize」(副詞としての不定詞)で始まり、リストが続く。これは、主要なポイントを明確に要約して議論を終える一般的な方法です。