状況一覧に戻る

Bidding at an Art Auction

美術オークションでの入札

Participants are at an art auction, actively bidding on a highly sought-after piece. This involves understanding auctioneer's cues and making quick decisions.

参加者たちは美術オークションにいて、非常に人気の高い作品に対して積極的に入札しています。これにはオークショニアの合図を理解し、迅速な決定を下すことが含まれます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Auctioneer (Male)
Alright, ladies and gentlemen, we're now at lot number 27, "Sunset over the Harbour" by the renowned artist, Elara Vance. Starting bid at five hundred thousand dollars. Do I hear five hundred thousand?
では、皆さん、今は27番目のロット、「港の夕陽」著名なアーティスト、エララ・ヴァンス作です。開始入札額は50万ドルです。50万ドルでいかがでしょうか?
2
Collector A (Female)
Yes, five hundred thousand! It's an exquisite piece. That brushwork is incredible.
はい、五十万!これは精美な作品です。その筆致は信じられないほどです。
3
Collector B (Male)
Five hundred fifty thousand! I've been eyeing this one for months. It would be a fantastic addition to my collection.
五十五万!これ、数ヶ月前から狙ってるんだ。僕のコレクションに素晴らしい追加になるよ。
4
Auctioneer (Male)
Five hundred fifty thousand going once, going twice... Do I hear six hundred?
五十五万、一度、二度… 六十万の声は?
5
Collector A (Female)
Six hundred thousand! I can't believe the bidding is so fierce already.
六十万!すでに競りがこんなに激しいなんて、信じられない。
6
Collector B (Male)
Six hundred fifty thousand! This piece's value is only going to appreciate. It's a solid investment.
六十五万!この作品の価値はこれからどんどん上がるだけだ。堅実な投資だ。
7
Auctioneer (Male)
Six hundred fifty thousand! We have six hundred fifty thousand. Any further bids?
六十五万!六十五万の入札です。さらなる入札は?
8
Collector A (Female)
Seven hundred thousand! This is my final offer. It's truly a masterpiece.
七十万!これが私の最終的な出価です。本当に傑作です。
9
Auctioneer (Male)
Seven hundred thousand going once, seven hundred thousand going twice... Sold to the lady in the front, lot number 27, at seven hundred thousand dollars! Congratulations!
70万、1回目、70万、2回目……前のお客様の女性に落札、第27号品、70万ドルで!おめでとうございます!
10
Collector A (Female)
Oh, wonderful! I'm so thrilled to have secured it. It was worth every penny.
ああ、素晴らしい!これを手に入れられて本当に嬉しいよ。一銭も惜しくなかった。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

renowned

Famous and respected, often used to describe well-known artists or experts.

有名で尊敬され、よく知られた芸術家や専門家を記述するためにしばしば使用される。

exquisite

Extremely beautiful and delicate, perfect for describing art or fine objects.

極めて美しく繊細で、芸術や上質な物を描写するのに最適です。

brushwork

The technique or style of using a brush in painting, a key term in art discussions.

絵画において筆を使う技法やスタイル、美術議論の重要な用語。

eying

Looking at something with interest or desire, like watching an item you want to buy.

何かを興味や欲求を持って見ること、例えば買いたい商品を眺めるようなもの。

fierce

Very intense or competitive, used for bidding wars or strong rivalries.

非常に激しくまたは競争的で、入札戦争や強いライバル関係に使われる。

appreciate

To increase in value over time, especially for investments like art.

時間とともに価値が増加すること、特に美術などの投資において。

masterpiece

A work of outstanding artistry, the best creation by an artist.

傑出した芸術性を持つ作品、芸術家による最高の創作。

secured

Successfully obtained or won, like getting an item at auction.

オークションでアイテムを得るように、成功裏に獲得または勝ち取ったこと。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Do I hear five hundred thousand?

This is an auctioneer's way to ask if anyone will bid that amount. It's a common phrase in auctions to encourage bids; use it in competitive buying situations.

これはオークショニアがその金額で入札する人がいるかどうかを尋ねる方法です。入札を奨励するためのオークションの一般的なフレーズです;競争的な購入状況で使用してください。

Five hundred thousand!

A direct bid in an auction, stating the amount offered. Simple and imperative; intermediate learners can practice by using numbers with exclamation for emphasis.

オークションでの直接的な入札で、提示する金額を述べる。シンプルで命令形;中級学習者は、強調のために数字に感嘆符を使って練習できます。

It's an exquisite piece.

Praising an artwork as beautiful. Useful for compliments in art contexts; 'piece' refers to an artwork, and the structure is subject + linking verb + adjective + noun.

芸術作品を美しいと称賛する。芸術の文脈での褒め言葉に有用;'piece' は芸術作品を指し、構造は主語 + 連結動詞 + 形容詞 + 名詞。

Going once, going twice... Sold!

Auctioneer's phrase to count down and finalize the sale. It's a rhythmic pattern that builds tension; repeat in formal sales to signal the end of bidding.

オークショニアのカウントダウンで売却を確定するフレーズ。緊張を高めるリズミカルなパターンで、正式な販売で繰り返して入札の終了を告げる。

This piece's value is only going to appreciate.

Predicting that the artwork will increase in worth. Future tense with 'going to' for predictions; useful when discussing investments, emphasizing positive growth.

芸術作品の価値が上昇すると予測する。「going to」を使った未来形で、予測を示す;投資について話す際に便利で、肯定的な成長を強調する。

It's a solid investment.

Meaning it's a reliable way to make money. 'Solid' means dependable; this phrase is practical for business or financial talks about art collecting.

つまり、お金を稼ぐ信頼できる方法です。「Solid」は信頼できるという意味です。このフレーズは、美術収集に関するビジネスや財務の話に実用的です。

It was worth every penny.

Idiom meaning it was completely worth the cost. Past tense for reflection after purchase; use it to express satisfaction with a buy.

このイディオムは、完全にそのコストに見合ったという意味です。購入後の振り返りのために過去形で使われ、購入に対する満足を表現するために使用します。