Suggesting Constructive Solutions (Collaboratively)
Instead of just stating problems, the employee proposes actionable ideas or areas for improvement, framing them as collaborative efforts. They might suggest team-building activities, clearer communication protocols, or re-evaluating workload distribution.
Au lieu de simplement énoncer les problèmes, l'employé propose des idées actionnables ou des domaines d'amélioration, les présentant comme des efforts collaboratifs. Il/elle pourrait suggérer des activités de team-building, des protocoles de communication plus clairs, ou une réévaluation de la répartition de la charge de travail.
Dialogue
Écoutez et suivez la conversation
Vocabulaire
Mots et phrases essentiels du dialogue
touch base
An informal phrase meaning to briefly discuss or check in on something, often used in professional settings to start a conversation politely.
Une expression informelle signifiant discuter brièvement ou vérifier quelque chose, souvent utilisée dans des contextes professionnels pour commencer une conversation poliment.
morale
The level of confidence, enthusiasm, or spirit in a group, like a team; low morale means people feel unhappy or unmotivated at work.
Le niveau de confiance, d'enthousiasme ou d'esprit dans un groupe, comme une équipe ; un moral bas signifie que les gens se sentent malheureux ou démotivés au travail.
siloed
Describes when people or teams work separately without sharing information, like being isolated in silos; it can cause problems in collaboration.
Décrit quand des personnes ou des équipes travaillent séparément sans partager d'informations, comme isolées dans des silos ; cela peut causer des problèmes de collaboration.
synergy
The combined power or benefit from working together that is greater than working alone; used in business to talk about teamwork advantages.
La puissance combinée ou le bénéfice du travail en équipe qui est supérieur au travail en solitaire ; utilisé en entreprise pour parler des avantages du travail d'équipe.
huddle
A short, informal meeting where a group quickly discusses something; in work, it means a brief team gathering to share updates.
Une réunion courte et informelle où un groupe discute rapidement de quelque chose ; au travail, cela désigne une brève réunion d'équipe pour partager les mises à jour.
stay in the loop
An idiom meaning to be kept informed or updated about what's happening; useful in teams to ensure everyone knows the latest information.
Une expression idiomatique signifiant être tenu informé ou mis à jour sur ce qui se passe ; utile dans les équipes pour s'assurer que tout le monde connaît les dernières informations.
proactive
Taking action in advance to prevent problems or improve situations; opposite of reactive, it's positive in professional contexts like suggesting ideas.
Agir à l'avance pour prévenir les problèmes ou améliorer les situations ; opposé à réactif, c'est positif dans des contextes professionnels comme suggérer des idées.
reinventing the wheel
An idiom meaning to do something again that has already been done, wasting time; use it to suggest sharing knowledge to avoid repetition.
Un idiome signifiant refaire quelque chose qui a déjà été fait, en gaspillant du temps ; utilisez-le pour suggérer de partager des connaissances afin d'éviter la répétition.
Phrases Clés
Phrases importantes à retenir et à pratiquer
I wanted to touch base on team dynamics.
This is a polite way to start a professional discussion about how the team works together. 'Touch base' is an idiom for a quick check-in, useful when raising concerns without sounding too formal. Use it to introduce topics gently in meetings.
C'est une façon polie de commencer une discussion professionnelle sur la manière dont l'équipe travaille ensemble. 'Touch base' est une expression idiomatique pour un rapide check-in, utile pour soulever des préoccupations sans sembler trop formel. Utilisez-la pour introduire des sujets en douceur lors de réunions.
I've noticed a bit of a dip in overall team morale lately.
Here, 'dip' means a small decrease, and 'morale' refers to team spirit. This sentence states a problem observationally, not accusatorily, which is key for constructive feedback. It's useful for expressing concerns based on personal views.
Ici, 'dip' signifie une petite baisse, et 'morale' fait référence à l'esprit d'équipe. Cette phrase énonce un problème de manière observationnelle, non accusatoire, ce qui est essentiel pour un feedback constructif. Elle est utile pour exprimer des préoccupations basées sur des vues personnelles.
It seems like we're all a bit siloed, and communication isn't as fluid as it could be.
This uses 'seems like' for a soft suggestion, avoiding blame. 'Siloed' and 'fluid' describe issues politely. Great for intermediate learners to practice describing workplace problems indirectly and suggesting improvements.
Cela utilise 'seems like' pour une suggestion douce, évitant les reproches. 'Siloed' et 'fluid' décrivent les problèmes de manière polie. Parfait pour les apprenants intermédiaires pour pratiquer la description indirecte de problèmes au travail et la suggestion d'améliorations.
One idea could be to introduce a short, weekly huddle specifically for cross-project updates.
This proposes a solution starting with 'One idea could be,' which is tentative and collaborative. 'Huddle' means a quick meeting. Use this pattern to suggest actions in discussions, showing you're helpful, not demanding.
Ceci propose une solution commençant par 'Une idée pourrait être', ce qui est provisoire et collaboratif. 'Huddle' signifie une réunion rapide. Utilisez ce modèle pour suggérer des actions dans les discussions, en montrant que vous êtes utile, pas exigeant.
It could help everyone stay in the loop and identify potential areas for collaboration earlier.
Explains benefits using 'could help' for possibility. 'Stay in the loop' is an idiom for being informed. This sentence structure is useful for justifying suggestions by focusing on positive outcomes in team talks.
Explique les avantages en utilisant 'could help' pour la possibilité. 'Stay in the loop' est une expression idiomatique pour être informé. Cette structure de phrase est utile pour justifier des suggestions en se concentrant sur des résultats positifs dans les discussions d'équipe.
That's a very practical suggestion, Sarah.
A positive response acknowledging an idea, with 'practical' meaning realistic and useful. Use this to build rapport when someone shares thoughts; it's simple and encourages more input in conversations.
Une réponse positive qui reconnaît une idée, avec 'practical' signifiant réaliste et utile. Utilisez-la pour établir un rapport quand quelqu'un partage ses pensées ; c'est simple et encourage plus d'interventions dans les conversations.
I'd be happy to help put together some initial proposals or templates for discussion.
Offers assistance politely with 'I'd be happy to,' showing willingness to collaborate. Useful for ending on a positive, proactive note in professional dialogues, emphasizing teamwork.
Offre une assistance poliment avec 'I'd be happy to', montrant une volonté de collaborer. Utile pour conclure sur une note positive et proactive dans les dialogues professionnels, en mettant l'accent sur le travail d'équipe.
Thanks again for bringing these constructive ideas to the table.
'Bringing to the table' is an idiom for contributing ideas. This thanks someone for positive suggestions. Use it to close meetings appreciatively, reinforcing good communication habits.
'Apporter à la table' est une expression idiomatique pour contribuer des idées. Cela remercie quelqu'un pour des suggestions positives. Utilisez-la pour clore des réunions de manière appréciative, en renforçant de bonnes habitudes de communication.