Back to Situations

Picking Up at a Locker

Recogida en el casillero

The user arrives at a smart locker to pick up a package using a code or QR scan. They might encounter issues with the locker or the code.

El usuario llega a un casillero inteligente para recoger un paquete usando un código o escaneo de QR. Podría encontrar problemas con el casillero o el código.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Okay, let's see. My package is supposed to be in locker A-3. I'll just type in the code.
Vale, veamos. Mi paquete debería estar en el casillero A-3. Solo tengo que teclear el código.
2
John (Male)
Having any luck? Sometimes these lockers can be a bit finicky.
¿Tienes suerte? A veces estos casilleros pueden ser un poco quisquillosos.
3
Sarah (Female)
Not really. It keeps saying 'invalid code.' I've double-checked it, it's definitely correct.
No realmente. Sigue diciendo 'código inválido'. Lo he revisado dos veces, está definitivamente correcto.
4
John (Male)
Hmm, odd. Did you try scanning the QR code, if there is one on your message?
Hmm, raro. ¿Intentaste escanear el código QR, si hay uno en tu mensaje?
5
Sarah (Female)
Oh, right! I totally forgot about that option. Let me try it.
¡Oh, cierto! Me olvidé totalmente de esa opción. Déjame probarla.
6
Sarah (Female)
Yes! That worked! The door just popped open. Thanks for the reminder!
¡Sí! ¡Funcionó! La puerta se abrió de golpe. ¡Gracias por el recordatorio!
7
John (Male)
No problem! Glad I could help. Sometimes the QR code is more reliable than typing the number.
¡No hay problema! Me alegra haber podido ayudar. A veces, el código QR es más fiable que escribir el número.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

locker

A locker is a small storage compartment, often used in public places like delivery centers, where you can store or pick up items securely.

Una taquilla es un pequeño compartimento de almacenamiento, a menudo utilizado en lugares públicos como centros de entrega, donde puedes guardar o recoger artículos de manera segura.

finicky

Finicky describes something that is tricky or unreliable, like a machine that doesn't always work smoothly and can be frustrating to use.

Finicky describe algo que es complicado o poco fiable, como una máquina que no siempre funciona suavemente y puede ser frustrante de usar.

invalid

Invalid means not correct or acceptable, often used for codes or entries that don't work, like an 'invalid code' error message.

Inválido significa no correcto o aceptable, a menudo usado para códigos o entradas que no funcionan, como un mensaje de error de 'código inválido'.

double-checked

Double-checked means to verify something twice to make sure it's correct, showing careful attention to detail.

Verificado dos veces significa verificar algo dos veces para asegurarse de que es correcto, mostrando una atención cuidadosa al detalle.

scanning

Scanning means using a device like a phone camera to read a code or image, such as a QR code, to access something quickly.

El escaneo significa usar un dispositivo como la cámara de un teléfono para leer un código o imagen, como un código QR, para acceder rápidamente a algo.

QR code

A QR code is a square barcode that can be scanned with a smartphone to open links, payments, or in this case, unlock a locker.

Un código QR es un código de barras cuadrado que se puede escanear con un smartphone para abrir enlaces, realizar pagos o, en este caso, desbloquear un casillero.

popped open

Popped open is an informal way to say something suddenly opened with a small sound or movement, like a door unlocking quickly.

Popped open es una forma informal de decir que algo se abrió repentinamente con un pequeño sonido o movimiento, como una puerta que se desbloquea rápidamente.

reminder

A reminder is a gentle prompt to remember something you might have forgotten, often helpful in conversations.

Un recordatorio es un suave提示 para recordar algo que podrías haber olvidado, a menudo útil en conversaciones.

reliable

Reliable means something you can trust to work well consistently, without problems, like a better method for getting a package.

Confiable significa algo en lo que puedes confiar para que funcione bien de manera consistente, sin problemas, como un mejor método para recibir un paquete.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Having any luck?

This is a casual way to ask if someone is succeeding with a task. It's useful for checking on someone's progress politely in everyday situations, like when helping a friend.

Esta es una forma casual de preguntar si alguien está teniendo éxito en una tarea. Es útil para verificar educadamente el progreso de alguien en situaciones cotidianas, como al ayudar a un amigo.

It keeps saying 'invalid code.'

This sentence uses 'keeps saying' to show repeated action, describing a frustrating error message. It's practical for explaining tech problems and uses present continuous tense for ongoing issues.

Esta oración usa 'keeps saying' para mostrar una acción repetida, describiendo un mensaje de error frustrante. Es práctico para explicar problemas técnicos y usa el tiempo continuo presente para problemas en curso.

I've double-checked it, it's definitely correct.

Here, 'double-checked' emphasizes careful verification, and 'definitely' adds strong certainty. This pattern is useful for confirming information confidently when troubleshooting.

Aquí, 'double-checked' enfatiza la verificación cuidadosa, y 'definitely' añade una fuerte certeza. Este patrón es útil para confirmar información con confianza al solucionar problemas.

Did you try scanning the QR code, if there is one on your message?

This is a polite suggestion question using 'did you try' for past actions and a conditional 'if there is one.' It's great for offering helpful advice in problem-solving scenarios.

Esta es una pregunta de sugerencia educada que usa 'did you try' para acciones pasadas y un condicional 'if there is one'. Es genial para ofrecer consejos útiles en escenarios de resolución de problemas.

Oh, right! I totally forgot about that option.

'Oh, right!' shows sudden realization, and 'totally forgot' is informal for complete oversight. This expression is common in conversations when remembering something important.

'Oh, right!' muestra una realización repentina, y 'totally forgot' es informal para un descuido completo. Esta expresión es común en conversaciones al recordar algo importante.

The door just popped open.

'Just' indicates something happened very recently, and 'popped open' is vivid informal language for a quick opening. Useful for describing successful actions in real-time narratives.

‘Just’ indica que algo sucedió muy recientemente, y ‘popped open’ es un lenguaje vívido e informal para una apertura rápida. Útil para describir acciones exitosas en narrativas en tiempo real.

Thanks for the reminder!

This is a simple expression of gratitude for a helpful prompt. It's a polite way to acknowledge assistance and commonly used in friendly interactions.

Esta es una simple expresión de gratitud por un aviso útil. Es una forma educada de reconocer la asistencia y se usa comúnmente en interacciones amigables.

Sometimes the QR code is more reliable than typing the number.

This uses 'sometimes' for occasional situations and comparative 'more reliable than' to compare methods. It's practical for sharing tips based on experience in tech-related talks.

Esto usa 'sometimes' para situaciones ocasionales y 'more reliable than' comparativo para comparar métodos. Es práctico para compartir consejos basados en experiencia en charlas relacionadas con tecnología.