Back to Situations

Asking About the Birthday Person

Preguntando sobre la persona de cumpleaños

You are talking to another guest who seems to know the birthday person well. You want to ask a light question about their connection or a fun fact about the birthday celebrant.

Estás hablando con otro invitado que parece conocer bien a la persona del cumpleaños. Quieres hacer una pregunta ligera sobre su conexión o un hecho divertido sobre el cumpleañero.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
Hi Emily! Are you close with Sarah? You seem to know a lot about her.
¡Hola, Emily! ¿Eres cercana con Sarah? Parece que sabes mucho sobre ella.
2
Emily (Female)
Hey John! Yes, we've been friends since college. We were roommates for a few years, actually.
¡Hola John! Sí, hemos sido amigos desde la universidad. De hecho, fuimos compañeros de cuarto por unos años.
3
John (Male)
Oh, that's cool! I just know her from work. So, what's one fun fact about Sarah that most people wouldn't know?
¡Oh, eso es genial! Solo la conozco del trabajo. Entonces, ¿cuál es un dato curioso sobre Sarah que la mayoría de la gente no sabe?
4
Emily (Female)
Hmm, good question! Well, she's actually a fantastic painter in her free time. She keeps it pretty quiet, but her landscape pieces are really beautiful.
Hmm, ¡buena pregunta! Bueno, en realidad es una pintora fantástica en su tiempo libre. Lo mantiene bastante en secreto, pero sus piezas de paisaje son realmente hermosas.
5
John (Male)
Wow, I had no idea! That's really interesting. She's so humble; she never mentions it.
¡Vaya, no tenía ni idea! Eso es realmente interesante. Es tan humilde; nunca lo menciona.
6
Emily (Female)
Right? She's full of surprises. You should ask her about it sometime!
¿Verdad? Está llena de sorpresas. ¡Deberías preguntarle al respecto algún día!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

close

'Close with' means having a good, friendly relationship with someone, like being best friends. Use it in casual talks to ask about connections, e.g., 'Are you close with her?'

'Close with' significa tener una buena relación amistosa con alguien, como ser mejores amigos. Úsalo en conversaciones casuales para preguntar sobre conexiones, p. ej., '¿Estás cerca de ella?'

roommates

People who share the same room or apartment, often students or young adults. It's common in stories about college life or friendships.

Personas que comparten la misma habitación o apartamento, a menudo estudiantes o adultos jóvenes. Es común en historias sobre la vida universitaria o amistades.

fun fact

An interesting or surprising piece of information that's not widely known. Use it to start light conversations, like sharing trivia about someone at a party.

Un pedazo de información interesante o sorprendente que no es ampliamente conocido. Úsalo para iniciar conversaciones ligeras, como compartir trivia sobre alguien en una fiesta.

humble

Modest and not bragging about achievements. In social settings, it compliments someone who doesn't show off their talents.

Modesto y no alardear de logros. En entornos sociales, elogia a alguien que no presume de sus talentos.

full of surprises

Having many unexpected or hidden qualities. It's a positive way to describe someone interesting in casual chats.

Teniendo muchas cualidades inesperadas o ocultas. Es una forma positiva de describir a alguien interesante en charlas casuales.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Are you close with Sarah? You seem to know a lot about her.

This is a polite way to ask about someone's relationship with another person. Use it at parties to start small talk. 'Close with' shows familiarity; 'seem to' expresses an observation based on appearance.

Esta es una forma educada de preguntar sobre la relación de alguien con otra persona. Úsala en fiestas para iniciar charlas casuales. 'Close with' muestra familiaridad; 'seem to' expresa una observación basada en la apariencia.

We've been friends since college. We were roommates for a few years, actually.

This explains a long-term friendship. 'Since college' indicates when it started; 'actually' adds emphasis or surprise. Useful for sharing background in conversations to build rapport.

Esto explica una amistad a largo plazo. 'Desde la universidad' indica cuándo empezó; 'de hecho' añade énfasis o sorpresa. Útil para compartir antecedentes en conversaciones para construir rapport.

What's one fun fact about Sarah that most people wouldn't know?

A great question to learn something new about the birthday person. 'Fun fact' makes it light-hearted; 'that most people wouldn't know' specifies it's unique. Use it to keep talk engaging without being too personal.

Una gran pregunta para aprender algo nuevo sobre la persona del cumpleaños. 'Fun fact' lo hace ligero; 'que la mayoría de la gente no sabe' especifica que es único. Úsala para mantener la conversación atractiva sin ser demasiado personal.

She's actually a fantastic painter in her free time.

This reveals a hidden talent. 'Actually' softens the surprise; 'in her free time' means as a hobby. Good for complimenting someone indirectly in social settings.

Esto revela un talento oculto. 'Actually' suaviza la sorpresa; 'in her free time' significa como hobby. Bueno para halagar a alguien indirectamente en entornos sociales.

She's so humble; she never mentions it.

'Humble' praises modesty; the semicolon connects related ideas. Use this to show admiration when someone doesn't boast, common in friendly chats about others' qualities.

'Humble' elogia la modestia; el punto y coma conecta ideas relacionadas. Úsalo para mostrar admiración cuando alguien no presume, común en charlas amigáveis sobre las cualidades de otros.

She's full of surprises. You should ask her about it sometime!

'Full of surprises' means unpredictable in a good way. 'You should... sometime' gives friendly advice casually. Perfect for ending a topic positively and encouraging more interaction at parties.

'Full of surprises' significa impredecible de una buena manera. 'You should... sometime' da un consejo amistoso de forma casual. Perfecto para terminar un tema positivamente y animar a más interacción en fiestas.