Back to Situations

Asking for a Receipt

Pedir un recibo

After the transaction is complete, the driver requests a receipt from the attendant.

Después de que la transacción se complete, el conductor solicita un recibo al empleado.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
All set. Thanks!
Todo listo. ¡Gracias!
2
Emily (Female)
You're welcome. Would you like your receipt inside, or do you need one right now?
De nada. ¿Le gustaría su recibo dentro, o lo necesita ahora mismo?
3
John (Male)
Oh, actually, could I get a receipt now, please?
Oh, en realidad, ¿podría darme un recibo ahora, por favor?
4
Emily (Female)
Sure, no problem. Here you go.
Claro, sin problema. Aquí tienes.
5
John (Male)
Thanks a lot!
¡Muchas gracias!
6
Emily (Female)
Have a good day!
¡Que tengas un buen día!

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

receipt

A receipt is a piece of paper that shows what you bought and how much you paid. It's useful for keeping records or returns.

Un recibo es un trozo de papel que muestra lo que compraste y cuánto pagaste. Es útil para mantener registros o devoluciones.

all set

All set means everything is ready or finished. Use it when something is complete, like after filling gas.

«All set» significa que todo está listo o terminado. Úsalo cuando algo está completo, como después de llenar el tanque de gasolina.

you're welcome

You're welcome is a polite response to 'thank you.' It shows you are happy to help.

'You're welcome' es una respuesta educada a 'gracias'. Muestra que estás feliz de ayudar.

actually

Actually is used to correct or add information gently. It softens a change in what you were going to say.

Actually se usa para corregir o añadir información suavemente. Suaviza un cambio en lo que ibas a decir.

sure

Sure means yes or okay in a casual way. It's a friendly agreement to a request.

Sure significa sí o de acuerdo de manera casual. Es un acuerdo amistoso a una solicitud.

no problem

No problem means it's easy or not difficult. Use it to reassure someone that their request is fine.

No hay problema significa que es fácil o no difícil. Úsalo para tranquilizar a alguien de que su solicitud está bien.

here you go

Here you go is a casual way to hand something over, like giving an item to someone.

«Here you go» es una forma casual de entregar algo, como dar un artículo a alguien.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

All set. Thanks!

This short sentence means the task is done, and you're expressing thanks. It's useful at the end of a service like filling gas. The period after 'set' makes it two simple statements joined casually.

Esta oración corta significa que la tarea está hecha y estás expresando gracias. Es útil al final de un servicio como llenar gasolina. El punto después de 'set' hace que dos declaraciones simples se unan casualmente.

You're welcome. Would you like your receipt inside, or do you need one right now?

This is a polite response to thanks, followed by an offer with choices using 'or.' It's useful for customer service to give options. The question helps clarify the customer's needs.

Esta es una respuesta educada a un agradecimiento, seguida de una oferta con opciones usando 'o'. Es útil en el servicio al cliente para dar opciones. La pregunta ayuda a aclarar las necesidades del cliente.

Oh, actually, could I get a receipt now, please?

This politely requests something with 'could I' for a soft ask, and 'please' adds courtesy. 'Actually' corrects or adjusts the request. Use it when changing your mind in a conversation.

Esto solicita educadamente algo con 'could I' para una petición suave, y 'please' añade cortesía. 'Actually' corrige o ajusta la solicitud. Úsalo cuando cambies de opinión en una conversación.

Sure, no problem. Here you go.

This agrees to a request casually and hands over the item. 'Sure' and 'no problem' show easy agreement. It's practical for quick service interactions, using short phrases for efficiency.

Esto accede a una solicitud de manera casual y entrega el artículo. 'Claro' y 'sin problema' muestran un acuerdo fácil. Es práctico para interacciones de servicio rápidas, usando frases cortas para eficiencia.

Thanks a lot!

This is a strong way to say thank you, more emphatic than just 'thanks.' Use it to show extra appreciation after help. It's informal and common in everyday English.

Esta es una forma fuerte de decir gracias, más enfática que solo 'gracias'. Úsala para mostrar aprecio extra después de recibir ayuda. Es informal y común en el inglés cotidiano.

Have a good day!

This is a friendly goodbye wishing well. It's a common closing in service situations. Use it to end conversations positively; the imperative 'have' suggests a command for good wishes.

Esto es una despedida amistosa que desea lo mejor. Es un cierre común en situaciones de servicio. Úsalo para terminar conversaciones de manera positiva; el imperativo 'have' sugiere un mandato para buenos deseos.