Product Endurance and Performance Testing
Engineers and technicians conduct rigorous tests on product samples to evaluate their durability, functionality, and performance under various conditions, ensuring compliance with design specifications and reliability standards.
Ingenieure und Techniker führen strenge Tests an Produktproben durch, um deren Haltbarkeit, Funktionalität und Leistung unter verschiedenen Bedingungen zu bewerten und die Einhaltung der Designvorgaben und Zuverlässigkeitsstandards sicherzustellen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
endurance
Endurance means the ability of something to last a long time under difficult conditions, like in tests for product durability. Use it in contexts like 'endurance testing' to discuss how well a product holds up.
Ausdauer bedeutet die Fähigkeit von etwas, lange Zeit unter schwierigen Bedingungen zu halten, wie in Tests zur Haltbarkeit von Produkten. Verwenden Sie es in Kontexten wie 'Ausdauertest', um zu besprechen, wie gut ein Produkt standhält.
degradation
Degradation refers to a gradual decrease in quality or performance over time. In technical discussions, say 'performance degradation' when talking about products wearing out.
Degradation bezieht sich auf einen allmählichen Rückgang der Qualität oder Leistung im Laufe der Zeit. In technischen Diskussionen sagen Sie 'Performance-Degradation', wenn es um Produkte geht, die abnutzen.
efficiency
Efficiency is how well something works with minimal waste of time, energy, or resources. Use it in business like 'overall efficiency' to describe product performance.
Effizienz ist, wie gut etwas mit minimalem Verschwendung von Zeit, Energie oder Ressourcen funktioniert. Verwenden Sie es im Geschäft wie 'Gesamteffizienz', um die Produktleistung zu beschreiben.
root cause
Root cause is the basic reason for a problem. In quality control, identify the 'root cause' to fix issues permanently, like 'diagnose the root cause' in reports.
Die Wurzelursache ist der grundlegende Grund für ein Problem. In der Qualitätskontrolle identifiziert man die 'Wurzelursache', um Probleme dauerhaft zu beheben, wie 'die Wurzelursache diagnostizieren' in Berichten.
threshold
Threshold is the minimum level needed for something to be acceptable. In testing, say 'performance threshold' to mean the lowest standard a product must meet.
Die Schwelle ist das minimale Niveau, das für etwas akzeptabel benötigt wird. Im Testen bezeichnet man 'Performance-Schwelle' als den niedrigsten Standard, den ein Produkt erfüllen muss.
reliability
Reliability means how dependable and consistent something is over time. Use it in product discussions like 'long-term reliability' to ensure customer trust.
Zuverlässigkeit bedeutet, wie zuverlässig und konstant etwas im Laufe der Zeit ist. Verwenden Sie es in Produktdiskussionen wie 'langfristige Zuverlässigkeit', um das Vertrauen der Kunden zu gewährleisten.
diagnostics
Diagnostics are methods to identify problems. In engineering, 'run diagnostics' means performing tests to find faults in products.
Diagnostik sind Methoden zur Identifizierung von Problemen. Im Ingenieurwesen bedeutet 'Diagnostik durchführen', Tests auszuführen, um Fehler in Produkten zu finden.
prioritize
To prioritize means to give top importance to a task. In work meetings, say 'I'll prioritize it' to show you'll handle something urgently.
Priorisieren bedeutet, einer Aufgabe höchste Wichtigkeit beizumessen. In Arbeitsbesprechungen sagen Sie 'Ich priorisiere es', um zu zeigen, dass Sie etwas dringend erledigen werden.
quantify
Quantify means to measure or express something in numbers. Use it in reports like 'quantify the impact' to make data precise and objective.
Quantifizieren bedeutet, etwas in Zahlen zu messen oder auszudrücken. Verwenden Sie es in Berichten wie 'den Einfluss quantifizieren', um Daten präzise und objektiv zu machen.
pinpoint
Pinpoint means to identify exactly where or what something is. In investigations, 'pinpoint the cause' helps focus on solving specific problems.
Genau lokalisieren bedeutet, genau zu identifizieren, wo oder was etwas ist. In Untersuchungen hilft 'die Ursache genau lokalisieren', den Fokus auf die Lösung spezifischer Probleme zu legen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
I'm particularly interested in how they faired under continuous high-stress loads.
This sentence uses 'particularly interested in' to show specific curiosity, and 'faired' (meaning performed). It's useful in professional inquiries to ask about details in tests; practice for polite, focused questions in meetings.
Dieser Satz verwendet 'particularly interested in', um spezifische Neugier zu zeigen, und 'faired' (bedeutet performed). Es ist nützlich in professionellen Anfragen, um Details in Tests zu erfragen; üben Sie für höfliche, fokussierte Fragen in Meetings.
Overall, the X-200 performed admirably, well within our specified parameters for functionality.
'Performed admirably' means did very well; 'within parameters' means meeting standards. This is a positive reporting pattern for test results. Use it to give good news in updates, highlighting success against criteria.
‘Performed admirably’ bedeutet sehr gut performt; ‘within parameters’ bedeutet Standards erfüllt. Dies ist ein positives Berichtsmuster für Testergebnisse. Verwenden Sie es, um gute Nachrichten in Updates zu geben, und heben Sie den Erfolg im Vergleich zu Kriterien hervor.
Can you elaborate on that? Was it a power output drop, or something more related to mechanical wear and tear?
'Elaborate on' means explain in more detail; this is a question for clarification. Useful for discussions to seek specifics; the 'or' structure compares possibilities, great for problem-solving conversations.
'Elaborate on' bedeutet, detaillierter erklären; dies ist eine Klärungsfrage. Nützlich für Diskussionen, um Spezifika zu erfragen; die 'oder'-Struktur vergleicht Möglichkeiten, hervorragend für Problemlösungsgespräche.
It was primarily a slight drop in overall efficiency, coupled with a noticeable increase in operational noise.
'Primarily' means mainly; 'coupled with' means together with. This describes issues clearly. Use in reports to connect symptoms, helping intermediate learners build descriptive sentences for technical problems.
„Primarily“ bedeutet hauptsächlich; „coupled with“ bedeutet zusammen mit. Dies beschreibt Probleme klar. Verwenden Sie es in Berichten, um Symptome zu verbinden, was mittleren Lernenden hilft, beschreibende Sätze für technische Probleme zu bauen.
Did the samples still meet the minimum acceptable performance thresholds even with the degradation?
'Meet the thresholds' means reach the required levels; 'even with' shows despite a problem. This yes/no question checks compliance. Practice for quality assurance talks to confirm standards are upheld.
«Die Schwellenwerte erreichen» bedeutet, die erforderlichen Ebenen zu erreichen; «trotz» zeigt trotz eines Problems. Diese Ja/Nein-Frage überprüft die Einhaltung. Üben Sie für Qualitätssicherungsgespräche, um zu bestätigen, dass die Standards eingehalten werden.
We're running further diagnostics now and plan to disassemble those three units for a more thorough examination.
'Running diagnostics' is present continuous for ongoing actions; 'plan to' for future intentions. Useful for updating on next steps in projects; teaches combining actions in professional plans.
'Running diagnostics' ist Präsens Progressiv für laufende Handlungen; 'plan to' für zukünftige Absichten. Nützlich zum Aktualisieren der nächsten Schritte in Projekten; lehrt das Kombinieren von Handlungen in professionellen Plänen.
Let's fast-track that analysis. We need to understand the precise failure mode and quantify the potential impact on product lifespan.
'Fast-track' means speed up; imperative 'Let's' suggests action. This urges quick progress. Use in management to prioritize urgent tasks and explain reasons, emphasizing measurement ('quantify').
'Fast-track' bedeutet beschleunigen; der Imperativ 'Let's' deutet auf Handlung hin. Dies drängt auf schnellen Fortschritt. In der Führung verwendet, um dringende Aufgaben zu priorisieren und Gründe zu erklären, mit Betonung auf Messung ('quantify').
Absolutely, John. I'll prioritize it. We'll include photographs of the affected components and specific recommendations.
'Absolutely' agrees strongly; 'I'll prioritize' commits to action. This response shows agreement and details. Ideal for confirming tasks in emails or meetings, teaching polite professional replies.
'Absolutely' drückt starke Zustimmung aus; 'I'll prioritize' verpflichtet sich zur Handlung. Diese Antwort zeigt Zustimmung und Details. Ideal zum Bestätigen von Aufgaben in E-Mails oder Meetings, lehrt höfliche professionelle Antworten.
That's a good point, Emily. Let's discuss that after reviewing your full report.
'That's a good point' acknowledges ideas; 'after reviewing' uses gerund for timing. Useful for deferring discussions politely. Helps in conversations to manage agenda and show respect.
« That's a good point » erkennt Ideen an; « after reviewing » verwendet das Gerundium für die Zeitangabe. Nützlich, um Diskussionen höflich zu verschieben. Hilft in Gesprächen, die Agenda zu managen und Respekt zu zeigen.
Will do, John. You'll have the report before close of business. Thanks.
'Will do' means 'I will'; 'close of business' is formal for end of workday. This is a concise confirmation. Practice for quick, professional closings in work dialogues.
'Will do' bedeutet 'Ich werde es tun'; 'close of business' ist formell für das Ende des Arbeitstages. Das ist eine knappe Bestätigung. Üben Sie für schnelle, professionelle Abschlüsse in Arbeitsgesprächen.