Addressing Missed Chores
One roommate needs to gently remind another about a chore they missed or didn't complete to the agreed standard, aiming for a polite and constructive conversation.
Ein Mitbewohner muss einem anderen sanft an eine verpasste oder nicht dem vereinbarten Standard entsprechend erledigte Hausarbeit erinnern, mit dem Ziel eines höflichen und konstruktiven Gesprächs.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
chore chart
A list or schedule that shows who does which household tasks and when. It's useful for roommates to divide responsibilities fairly.
Eine Liste oder ein Zeitplan, der zeigt, wer welche Haushaltsaufgaben und wann erledigt. Er ist nützlich für Mitbewohner, um Verantwortlichkeiten fair zu verteilen.
wiped down
To clean a surface by wiping it with a cloth to remove dirt. Commonly used for kitchen or bathroom cleaning.
Eine Oberfläche durch Abwischen mit einem Tuch reinigen, um Schmutz zu entfernen. Häufig für die Reinigung in Küche oder Bad verwendet.
spaced on
Informal way to say 'forgot' or 'didn't remember' something. It's casual and shows it was an oversight, not intentional.
Umgangssprachliche Art zu sagen „vergessen“ oder „sich nicht erinnert“. Es ist locker und zeigt, dass es ein Versehen war, nicht absichtlich.
slipped my mind
Means something was forgotten accidentally. It's a polite way to admit a mistake without making it seem serious.
Bedeutet, dass etwas versehentlich vergessen wurde. Es ist eine höfliche Art, einen Fehler zuzugeben, ohne dass es ernst wirkt.
apologies
A formal or polite way to say 'sorry.' Use it when you want to express regret sincerely.
Eine formale oder höfliche Art, 'sorry' zu sagen. Verwenden Sie es, wenn Sie Bedauern aufrichtig ausdrücken möchten.
heads-up
A warning or reminder in advance. It's informal and helpful for giving notice about something without blaming.
Eine Vorwarnung oder Erinnerung im Voraus. Es ist informell und hilfreich, um über etwas Bescheid zu geben, ohne zu tadeln.
consistent
Doing something in the same way over time. In chores, it means sticking to the schedule to keep things fair.
Etwas über die Zeit hinweg auf die gleiche Weise tun. Bei Hausarbeiten bedeutet es, am Zeitplan festzuhalten, um Fairness zu wahren.
gentle reminder
A soft, polite way to remind someone without making them feel bad. Useful for maintaining good relationships.
Eine sanfte, höfliche Art, jemanden zu erinnern, ohne dass er sich schlecht fühlt. Nützlich, um gute Beziehungen aufrechtzuerhalten.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Hey Michael, do you have a quick moment? I just wanted to chat about something.
This is a polite way to start a conversation and ask if the person is free. Use it when you need to discuss something important but not urgent. 'Quick moment' means a short time.
Das ist eine höfliche Art, ein Gespräch zu beginnen und zu fragen, ob die Person verfügbar ist. Verwenden Sie es, wenn Sie etwas Wichtiges, aber nicht Dringendes besprechen müssen. 'Quick moment' bedeutet eine kurze Zeit.
Sure, what's up, Emily? Everything okay?
A casual response showing willingness to listen. 'What's up?' is slang for 'What's the matter?' and 'Everything okay?' checks if there's a problem. Great for friendly talks.
Eine lockere Antwort, die Bereitschaft zum Zuhören zeigt. 'What's up?' ist Slang für 'Was ist los?' und 'Everything okay?' prüft, ob es ein Problem gibt. Gut für freundschaftliche Gespräche.
I just noticed the kitchen counters haven't been wiped down yet, and it was on our chore chart for today. Did you maybe forget?
This gently points out a missed task without accusing. 'Just noticed' softens the statement, and 'Did you maybe forget?' uses 'maybe' to be polite. Useful for reminding roommates.
Das weist sanft auf eine verpasste Aufgabe hin, ohne zu beschuldigen. 'Ich habe gerade bemerkt' mildert die Aussage, und 'Hast du es vielleicht vergessen?' verwendet 'vielleicht', um höflich zu sein. Nützlich, um Mitbewohner zu erinnern.
Oh man, you are absolutely right! I totally spaced on that. I was so caught up with work deadlines, it completely slipped my mind. My apologies!
This admits a mistake honestly and explains why without excuses. 'Absolutely right' agrees fully, 'spaced on' and 'slipped my mind' are idioms for forgetting. Ends with apology for politeness.
Das gibt einen Fehler ehrlich zu und erklärt warum, ohne Ausreden. 'Absolutely right' stimmt voll zu, 'spaced on' und 'slipped my mind' sind Idiome für Vergessen. Endet mit einer Entschuldigung aus Höflichkeit.
No worries at all! Just wanted to give you a heads-up before things got sticky.
Reassures the other person it's okay. 'No worries' means 'don't be concerned,' and 'give you a heads-up' is a reminder. 'Got sticky' here means becoming messy or problematic.
Versichert die andere Person, dass es okay ist. 'No worries' bedeutet 'mache dir keine Sorgen', und 'give you a heads-up' ist eine Erinnerung. 'Got sticky' bedeutet hier, dass es unordentlich oder problematisch wird.
Thanks for the gentle reminder, I appreciate it. I'll get to it right after I finish this email.
Shows gratitude for the reminder and promises action. 'Gentle reminder' acknowledges politeness, 'appreciate' means thankful. 'Get to it' means do the task soon. Builds positive dialogue.
Zeigt Dankbarkeit für die Erinnerung und verspricht Handlung. 'Gentle reminder' anerkennt Höflichkeit, 'appreciate' bedeutet dankbar. 'Get to it' bedeutet, die Aufgabe bald anzugehen. Baut positives Gespräch auf.
Perfect, thanks so much, Michael! That would be great.
Expresses approval and thanks. 'Perfect' shows satisfaction, and 'that would be great' encourages the action. Use this to end conversations positively.
Drückt Zustimmung und Dank aus. 'Perfekt' zeigt Zufriedenheit, und 'das wäre großartig' ermutigt zur Handlung. Verwenden Sie dies, um Gespräche positiv zu beenden.