Creating a Chore Chart/Schedule
Roommates work together to create a tangible chore chart or schedule, assigning specific tasks to individuals on a weekly or bi-weekly basis.
Mitbewohner arbeiten zusammen, um eine konkrete Hausarbeitsliste oder einen Zeitplan zu erstellen, indem sie spezifische Aufgaben wöchentlich oder alle zwei Wochen individuellen Personen zuweisen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
chore
A chore is a regular task, like cleaning or washing, that needs to be done around the house. It's useful for talking about household responsibilities.
Eine Hausarbeit ist eine regelmäßige Aufgabe, wie Putzen oder Waschen, die im Haushalt erledigt werden muss. Sie ist nützlich, um über Haushaltsverpflichtungen zu sprechen.
chart
A chart is a visual list or diagram that shows information, like a schedule of tasks. In this context, it's a chore chart to organize duties.
Ein Chart ist eine visuelle Liste oder ein Diagramm, das Informationen zeigt, wie ein Zeitplan für Aufgaben. In diesem Kontext ist es ein Haushaltsplan, um Pflichten zu organisieren.
tidy
Tidy means clean and organized. Use it when describing a neat living space, like 'Keep the apartment tidy.'
Tidy bedeutet sauber und geordnet. Verwenden Sie es, wenn Sie einen ordentlichen Wohnraum beschreiben, wie 'Halte die Wohnung ordentlich.'
assign
To assign means to give a task or responsibility to someone. It's common in group settings, like 'assign tasks to roommates.'
Zuweisen bedeutet, jemandem eine Aufgabe oder Verantwortung zu geben. Es ist üblich in Gruppensettings, wie 'Aufgaben den Mitbewohnern zuweisen'.
rotating
Rotating means taking turns in a cycle. A rotating schedule ensures fairness by changing who does what over time.
Rotierend bedeutet, abwechselnd in einem Zyklus vorzugehen. Ein rotierender Zeitplan sorgt für Fairness, indem er im Laufe der Zeit ändert, wer was macht.
vacuuming
Vacuuming is the act of using a vacuum cleaner to clean floors and remove dust. It's a common household chore.
Staubsaugen ist der Vorgang, einen Staubsauger zu verwenden, um Böden zu reinigen und Staub zu entfernen. Es ist eine gängige Hausarbeit.
bi-weekly
Bi-weekly means every two weeks. Use it for schedules, like 'bi-weekly cleaning' to space out tasks.
Bi-weekly bedeutet alle zwei Wochen. Verwenden Sie es für Zeitpläne, wie 'zweiwöchentliches Reinigen', um Aufgaben zu verteilen.
crucial
Crucial means very important or essential. Say 'It's crucial to do dishes daily' to emphasize necessity.
Crucial bedeutet sehr wichtig oder essenziell. Sagen Sie 'Es ist entscheidend, täglich Geschirr zu spülen', um die Notwendigkeit zu betonen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Hey everyone, so about keeping the apartment tidy, I was thinking we should finally set up that chore chart we talked about. What do you guys think?
This sentence introduces a topic and suggests an idea while asking for opinions. It's useful for starting group discussions. Notice 'What do you guys think?' is a casual way to seek agreement.
Dieser Satz führt ein Thema ein und schlägt eine Idee vor, während er nach Meinungen fragt. Er ist nützlich, um Gruppen diskussionen zu starten. Beachten Sie, dass 'What do you guys think?' eine lockere Art ist, nach Zustimmung zu fragen.
Sounds good to me. It definitely feels like some things are getting missed.
This shows agreement and explains a problem. 'Sounds good to me' is a common phrase for approval. 'Definitely' adds emphasis, useful in conversations about improvements.
Das zeigt Zustimmung und erklärt ein Problem. 'Sounds good to me' ist ein gängiger Ausdruck für Zustimmung. 'Definitely' fügt Betonung hinzu, nützlich in Gesprächen über Verbesserungen.
Yeah, I'm on board. Sometimes I'm not sure whose turn it is to do what.
'I'm on board' means I agree and support the idea. The second part expresses confusion about responsibilities, helpful for clarifying roles in shared situations.
'I'm on board' bedeutet, dass ich der Idee zustimme und sie unterstütze. Der zweite Teil drückt Verwirrung über die Verantwortlichkeiten aus, was hilfreich ist, um Rollen in gemeinsamen Situationen zu klären.
We should probably list out all the main tasks first.
This suggests a logical next step using 'should' for advice. 'List out' means to write down in detail, practical for planning meetings.
Das deutet auf einen logischen nächsten Schritt hin, der 'should' für Ratschläge verwendet. 'List out' bedeutet, im Detail aufzuschreiben, praktisch für Planungssitzungen.
Don't forget kitchen duties: wiping down counters, doing dishes, and probably a weekly fridge clean-out.
This reminds others of tasks and lists them with examples. Colons introduce lists, and 'don't forget' is a polite way to ensure nothing is overlooked.
Das erinnert andere an Aufgaben und listet sie mit Beispielen auf. Doppelpunkte leiten Listen ein, und 'vergiss nicht' ist eine höfliche Art, sicherzustellen, dass nichts übersehen wird.
Should we assign tasks weekly or bi-weekly? Or split some daily and some weekly?
This asks for preferences on scheduling using questions. 'Or' offers options, and words like 'weekly' and 'bi-weekly' help discuss time frames.
Das fragt nach Vorlieben bei der Planung mit Fragen. 'Oder' bietet Optionen, und Wörter wie 'wöchentlich' und 'zweiwöchentlich' helfen, Zeitrahmen zu besprechen.
I think daily for dishes is crucial, and then maybe bi-weekly for bathroom and vacuuming to spread out the bigger chores.
This proposes a plan with reasons. 'Crucial' shows importance, and 'to spread out' explains the benefit, useful for negotiating fair divisions.
Dies schlägt einen Plan mit Begründungen vor. 'Crucial' zeigt die Wichtigkeit, und 'to spread out' erklärt den Vorteil, nützlich für die Verhandlung fairer Aufteilungen.
Sounds like a plan. This should definitely help us keep things much cleaner.
This confirms agreement and predicts a positive outcome. 'Sounds like a plan' is idiomatic for finalizing ideas, common in casual planning.
Das bestätigt die Zustimmung und prognostiziert ein positives Ergebnis. 'Sounds like a plan' ist eine idiomatische Wendung, um Ideen abzuschließen, üblich in informeller Planung.