Negotiating Different Interests
Two or more people have different shows or genres in mind and are trying to convince others or find a compromise that satisfies everyone.
Zwei oder mehr Personen haben unterschiedliche Shows oder Genres im Sinn und versuchen, andere zu überzeugen oder einen Kompromiss zu finden, der alle zufriedenstellt.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
sci-fi
Short for science fiction, a genre of TV shows or movies about space, aliens, and future technology. Use it when suggesting exciting, imaginative entertainment.
Kurzform für Science-Fiction, ein Genre von TV-Shows oder Filmen über Raum, Aliens und zukünftige Technologie. Verwenden Sie es, wenn Sie aufregende, fantasievolle Unterhaltung vorschlagen.
series
A TV program with multiple episodes that continue a story over time. Common in English for ongoing shows like dramas or comedies.
Ein TV-Programm mit mehreren Episoden, die eine Geschichte im Laufe der Zeit fortsetzen. Häufig im Englischen für laufende Shows wie Dramen oder Komödien.
comfort watch
A familiar show that makes you feel relaxed and happy, like a favorite old program. It's used to describe something easy and soothing to watch.
Eine vertraute Sendung, die dich entspannt und glücklich macht, wie ein Lieblings-Oldie-Programm. Sie wird verwendet, um etwas Leichtes und Beruhigendes zu beschreiben, das man anschaut.
action-packed
Full of excitement, fights, or fast-moving events. Use this to describe movies or shows that are thrilling and energetic.
Voll mit Aufregung, Kämpfen oder schnell ablaufenden Ereignissen. Verwenden Sie dies, um Filme oder Shows zu beschreiben, die thrillend und energiegeladen sind.
compromise
An agreement where both sides give up something to meet in the middle. Useful in conversations when negotiating preferences with friends or family.
Ein Abkommen, bei dem beide Seiten etwas aufgeben, um in der Mitte zusammenzutreffen. Nützlich in Gesprächen, wenn man Vorlieben mit Freunden oder Familie aushandelt.
deal
An informal way to say 'agreement' or 'it's settled.' Often used after reaching a compromise, like 'Deal!' to confirm.
Eine informelle Art zu sagen ‚Abmachung‘ oder ‚es ist erledigt‘. Wird oft nach einem Kompromiss verwendet, wie ‚Deal!‘ zur Bestätigung.
snacks
Small foods eaten between meals, like chips or fruit. In this context, it's about preparing treats while watching TV together.
Kleine Speisen, die zwischen den Mahlzeiten gegessen werden, wie Chips oder Obst. In diesem Kontext geht es darum, Leckereien zuzubereiten, während man zusammen fernsieht.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
What do you feel like watching tonight?
This is a casual way to ask for someone's preference in a relaxed situation. 'Feel like' means 'want to' or 'in the mood for,' useful for suggesting activities with friends.
Das ist eine lockere Art, nach iemands Vorlieben in einer entspannten Situation zu fragen. 'Feel like' bedeutet 'Lust haben auf' oder 'in Stimmung für', nützlich zum Vorschlagen von Aktivitäten mit Freunden.
I was hoping to watch the latest episode of that cooking show.
Expresses a gentle wish or expectation. 'Was hoping' softens the request, making it polite. Good for sharing your idea without being pushy in group decisions.
Drückt einen sanften Wunsch oder eine Erwartung aus. 'War hoping' mildert die Bitte, macht sie höflich. Gut, um deine Idee in Gruppenentscheidungen zu teilen, ohne aufdringlich zu sein.
I was hoping for something a bit more action-packed.
Shows disappointment politely and suggests an alternative. 'A bit more' means slightly more intense. Use this to explain why you prefer one option over another.
Zeigt höflich Enttäuschung und schlägt eine Alternative vor. 'A bit more' bedeutet etwas intensiver. Verwenden Sie das, um zu erklären, warum Sie eine Option der anderen vorziehen.
What if we watch one episode of the sci-fi, and then you can put on your cooking show?
Proposes a compromise using 'What if' to suggest an idea. It's a conditional question that invites agreement. Helpful for negotiating in everyday conversations.
Schlägt einen Kompromiss vor, indem 'What if' verwendet wird, um eine Idee vorzuschlagen. Es ist eine konditionale Frage, die zur Zustimmung einlädt. Hilfreich für Verhandlungen in alltäglichen Gesprächen.
That's a fair compromise.
Acknowledges an equal agreement. 'Fair' means just or balanced. Use this to show approval and positivity when accepting a shared decision.
Anerkennt eine gleiche Vereinbarung. 'Fair' bedeutet gerecht oder ausgewogen. Verwenden Sie dies, um Zustimmung und Positivität zu zeigen, wenn Sie eine geteilte Entscheidung akzeptieren.
Perfect! Deal.
A quick, enthusiastic confirmation of agreement. 'Deal' is like shaking hands on it. Common in informal English to end negotiations happily.
Eine schnelle, enthusiastische Bestätigung der Zustimmung. 'Deal' ist wie Händeschütteln dabei. Häufig im informellen Englisch, um Verhandlungen glücklich zu beenden.
Sounds good to me! Let's do it.
Expresses agreement and eagerness. 'Sounds good' means it appeals to you. This phrase is versatile for accepting plans in casual talks.
Drückt Zustimmung und Eifer aus. 'Sounds good' bedeutet, es gefällt dir. Dieser Ausdruck ist vielseitig, um Pläne in lockeren Gesprächen anzunehmen.