Zurück zu den Situationen

Ordering Food and Drinks

Bestellung von Essen und Getränken

A waiter takes a customer's order for food and beverages, potentially answering questions about menu items or making recommendations.

Ein Kellner nimmt die Bestellung eines Kunden für Speisen und Getränke auf, beantwortet möglicherweise Fragen zu Menüpunkten oder gibt Empfehlungen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
waiter (Male)
Good evening! Welcome to The Corner Bistro. Have you had a chance to look at our menu?
Guten Abend! Willkommen im Corner Bistro. Hatten Sie schon Gelegenheit, unsere Speisekarte anzusehen?
2
customer (Female)
Good evening! Yes, we have. I think we're ready to order. To start, I'll have the French Onion Soup.
Guten Abend! Ja, das haben wir. Ich glaube, wir sind bereit zu bestellen. Zum Start nehme ich die Französische Zwiebelsuppe.
3
waiter (Male)
Excellent choice! And for your main course?
Ausgezeichnete Wahl! Und zum Hauptgericht?
4
customer (Female)
For the main, I'm torn between the Pan-Seared Salmon and the Roasted Chicken. What would you recommend?
Für das Hauptgericht bin ich hin- und hergerissen zwischen dem pfannengerösteten Lachs und dem Rösthuhn. Was würden Sie empfehlen?
5
waiter (Male)
Both are popular, but the Pan-Seared Salmon is a house favorite, served with asparagus and a lemon-dill sauce. It's truly delicious.
Beide sind beliebt, aber der Pfannengebratene Lachs ist ein Hausfavorit, serviert mit Spargel und einer Zitronen-Dill-Sauce. Er ist wirklich köstlich.
6
customer (Female)
That sounds lovely! I'll go with the Pan-Seared Salmon then. And to drink, just a glass of sparkling water, please.
Das klingt wunderbar! Dann nehme ich das Pfannengeröstete Lachs. Und zum Trinken nur ein Glas Sprudelwasser, bitte.
7
waiter (Male)
Perfect. So, that's French Onion Soup, Pan-Seared Salmon, and a glass of sparkling water. Is there anything else I can get for you right now?
Perfekt. Also, das ist Französische Zwiebelsuppe, Pfannengerösteter Lachs und ein Glas Sprudelwasser. Gibt es sonst etwas, das ich Ihnen jetzt holen kann?
8
customer (Female)
No, that will be all for now, thank you!
Nein, das war's für den Moment, danke!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

menu

A list of food and drink options available at a restaurant. Use it when asking if someone has seen the choices.

Eine Liste von Speise- und Getränkeoptionen, die in einem Restaurant verfügbar sind. Verwenden Sie es, wenn Sie fragen, ob jemand die Auswahl gesehen hat.

order

To request food or drinks from a waiter. It's a key verb in restaurant situations, like 'ready to order'.

Um Essen oder Getränke vom Kellner zu bestellen. Es ist ein Schlüsselsverb in Restaurant-Situationen, wie 'bereit zu bestellen'.

main course

The primary dish of a meal, usually eaten after appetizers. It's useful for discussing meal structure.

Das Hauptgericht einer Mahlzeit, das normalerweise nach den Vorspeisen gegessen wird. Es ist nützlich, um die Struktur der Mahlzeit zu besprechen.

recommend

To suggest something good based on opinion. Customers often ask waiters to recommend dishes.

Etwas Gutes basierend auf einer Meinung vorschlagen. Kunden bitten Kellner oft, Gerichte zu empfehlen.

house favorite

A popular dish at that specific restaurant. It helps highlight specialties when recommending.

Ein beliebtes Gericht in diesem spezifischen Restaurant. Es hilft, Spezialitäten hervorzuheben, wenn man empfiehlt.

sparkling water

Carbonated or fizzy water, without sugar. Common drink order in restaurants for a refreshing option.

Wasser mit Kohlensäure oder Sprudelwasser, ohne Zucker. Häufige Getränkebestellung in Restaurants als erfrischende Option.

delicious

Very tasty or enjoyable to eat. Use it to praise food or agree with a recommendation.

Sehr schmackhaft oder angenehm zu essen. Verwenden Sie es, um Essen zu loben oder einer Empfehlung zuzustimmen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Have you had a chance to look at our menu?

This is a polite way for waiters to check if customers are ready. 'Had a chance' softens the question, making it indirect and courteous. Useful for service interactions.

Das ist eine höfliche Art für Kellner, zu prüfen, ob die Gäste bereit sind. 'Had a chance' mildert die Frage ab und macht sie indirekt und zuvorkommend. Nützlich für Serviceinteraktionen.

I think we're ready to order.

Indicates preparedness to place an order. 'I think' adds politeness and hesitation, common in casual speech. Great for signaling to waitstaff.

Zeigt Bereitschaft, eine Bestellung aufzugeben. 'I think' fügt Höflichkeit und Zögern hinzu, üblich in umgangssprachlichem Gespräch. Ideal, um das Personal auf sich aufmerksam zu machen.

What would you recommend?

Asks for a suggestion on menu items. The conditional 'would' makes it polite and hypothetical. Essential for getting advice in restaurants.

Fragt nach einem Vorschlag für Menüpunkte. Das Konditional 'would' macht es höflich und hypothetisch. Essentiell, um Ratschläge in Restaurants zu erhalten.

Both are popular, but the Pan-Seared Salmon is a house favorite.

Compares options while highlighting one. 'But' shows contrast, and 'house favorite' promotes the dish. Useful for waiters making suggestions.

Vergleicht Optionen, während eine hervorgehoben wird. 'Aber' zeigt Kontrast, und 'Hausfavorit' wirbt für das Gericht. Nützlich für Kellner, die Empfehlungen geben.

That sounds lovely!

Expresses positive interest in a suggestion. 'Sounds' refers to the description, and 'lovely' means appealing. A natural way to show enthusiasm.

Drückt positives Interesse an einem Vorschlag aus. 'Sounds' bezieht sich auf die Beschreibung, und 'lovely' bedeutet ansprechend. Eine natürliche Art, Begeisterung zu zeigen.

I'll go with the Pan-Seared Salmon then.

Decides on an option after discussion. 'Go with' means choose, and 'then' connects to the previous recommendation. Practical for finalizing choices.

Entscheidet sich nach Diskussion für eine Option. 'Go with' bedeutet wählen, und 'then' verbindet sich mit der vorherigen Empfehlung. Praktisch zum Abschließen von Entscheidungen.

Is there anything else I can get for you right now?

Offers additional service politely. 'Can get for you' implies helping, and 'right now' specifies timing. Standard waiter phrase to ensure satisfaction.

Bietet zusätzlichen Service höflich an. 'Can get for you' impliziert Hilfe, und 'right now' spezifiziert den Zeitpunkt. Standardphrase eines Kellners, um Zufriedenheit zu gewährleisten.

No, that will be all for now, thank you!

Declines more items. 'That will be all' means nothing else, and 'for now' leaves room for later. Polite closure to ordering.

Weist weitere Artikel zurück. 'That will be all' bedeutet nichts weiter, und 'for now' lässt Raum für später. Höfliche Beendigung der Bestellung.