Children and Pet Interactions
Discussing children's activities, school, or pets, and sharing light-hearted stories about family life.
Discutir as atividades das crianças, escola ou animais de estimação, e compartilhar histórias leves sobre a vida familiar.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
blast
Having a blast means having a lot of fun or enjoying something very much. It's a casual expression used in informal conversations like this neighborhood chat.
Ter uma diversão significa ter muito divertimento ou desfrutar muito de algo. É uma expressão casual usada em conversas informais como este chat do bairro.
adores
Adore means to love someone or something very much. It's stronger than 'like' and is used to show deep affection, like for pets or family.
Adorar significa amar muito alguém ou algo. É mais forte que 'like' e é usado para mostrar um afeto profundo, como por pets ou família.
thriving
Thriving means growing or developing very well, often used for people or plants doing successfully. Here, it describes a child doing great in school.
Prosperando significa crescer ou se desenvolver muito bem, frequentemente usado para pessoas ou plantas que estão se saindo com sucesso. Aqui, descreve uma criança se saindo bem na escola.
inseparable
Inseparable means two things or people that are always together and cannot be separated. It's useful for describing close relationships, like between pets.
Inseparável significa duas coisas ou pessoas que estão sempre juntas e não podem ser separadas. É útil para descrever relacionamentos próximos, como entre animais de estimação.
obsessed
Obsessed means being extremely interested or preoccupied with something. It's a common word for hobbies or activities that someone loves too much.
Obcecado significa estar extremamente interessado ou preocupado com algo. É uma palavra comum para hobbies ou atividades que alguém ama demais.
ambassador
An ambassador is a representative who promotes or speaks for something. In casual talk, it means someone who is a great example, like a pet representing all animals.
Um embaixador é um representante que promove ou fala por algo. Em conversa casual, significa alguém que é um ótimo exemplo, como um animal de estimação representando todos os animais.
settling in
Settling in means getting used to a new place or situation comfortably. It's practical for talking about moving, new jobs, or new pets.
Estabelecer-se significa se acostumar confortavelmente a um novo lugar ou situação. É prático para falar sobre mudanças, novos empregos ou novos pets.
time flies
Time flies means time passes very quickly, especially when you're enjoying yourself. It's an idiom used in conversations about how fast life changes.
O tempo voa significa que o tempo passa muito rapidamente, especialmente quando você está se divertindo. É uma expressão idiomática usada em conversas sobre como a vida muda rápido.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Wow, your dog looks like he's having a blast with the kids down by the fence.
This sentence uses 'wow' for surprise and 'having a blast' for fun. It's a great way to start small talk by commenting positively on something you see, like at a party. The structure 'looks like he's [doing something]' describes appearance.
Esta frase usa 'wow' para surpresa e 'having a blast' para diversão. É uma ótima maneira de iniciar uma conversa casual comentando positivamente algo que você vê, como em uma festa. A estrutura 'looks like he's [doing something]' descreve a aparência.
He absolutely loves kids.
'Absolutely' emphasizes agreement or truth, meaning completely. This simple sentence pattern '[Subject] [adverb] [verb] [object]' is useful for expressing strong feelings in casual chats about likes and dislikes.
'Absolutely' enfatiza o acordo ou a verdade, significando completamente. Este padrão de frase simples '[Sujeito] [advérbio] [verbo] [objeto]' é útil para expressar sentimentos fortes em conversas casuais sobre gostos e desgostos.
It's so nice to see them all playing together.
This expresses pleasure with 'it's so nice to [verb]'. It's a polite, positive response in social situations, showing appreciation for shared activities like kids or pets playing.
Isso expressa prazer com 'it's so nice to [verb]'. É uma resposta educada e positiva em situações sociais, mostrando apreço por atividades compartilhadas como crianças ou pets brincando.
She's settling in surprisingly well!
'Surprisingly well' means better than expected. This sentence uses present continuous 'settling in' for ongoing actions. It's useful for updating on new situations, like a new pet or family member.
'Surpreendentemente bem' significa melhor do que o esperado. Esta frase usa o presente contínuo 'settling in' para ações em andamento. É útil para atualizar sobre novas situações, como um novo pet ou membro da família.
He's more of a dog person.
'More of a [noun] person' means preferring that type. This idiom helps describe preferences, like in discussions about pets or hobbies, and is common in friendly conversations.
'Mais do tipo [substantivo] ' significa preferir esse tipo. Essa expressão idiomática ajuda a descrever preferências, como em discussões sobre animais de estimação ou hobbies, e é comum em conversas amigáveis.
It's hard to believe how much they grow up in such a short time, isn't it?
This uses a tag question 'isn't it?' to seek agreement and make the talk interactive. It's useful for reflecting on changes like kids growing, and tag questions are key for natural English dialogue.
Isso usa uma pergunta de confirmação 'não é?' para buscar concordância e tornar a conversa interativa. É útil para refletir sobre mudanças como o crescimento de crianças, e perguntas de confirmação são fundamentais para o diálogo em inglês natural.
Time flies when you're having fun, I guess.
This idiom 'time flies when [condition]' explains quick time passage during enjoyment. Adding 'I guess' softens the statement. It's perfect for ending chats on life's speed.
Este idiomatismo 'time flies when [condition]' explica a passagem rápida do tempo durante o prazer. Adicionar 'I guess' amolece a declaração. É perfeito para encerrar conversas sobre a velocidade da vida.
It was great catching up, Michael!
'Catching up' means updating each other after time apart. This farewell sentence is polite for ending small talk at gatherings, showing appreciation for the conversation.
'Catching up' significa atualizar um ao outro após um tempo separados. Esta frase de despedida é educada para encerrar uma conversa casual em reuniões, mostrando apreço pela conversa.