Exploring Relationship Issues
The client discusses difficulties they are experiencing in their personal relationships, whether with family, friends, or romantic partners. The therapist helps them explore communication patterns and underlying emotions.
O cliente discute as dificuldades que está a enfrentar nas suas relações pessoais, quer com a família, amigos ou parceiros românticos. O terapeuta ajuda-o a explorar padrões de comunicação e emoções subjacentes.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
elaborate
To elaborate means to explain something in more detail. It's useful in conversations when you want someone to share more about their thoughts or feelings, like in therapy sessions.
Elaborar significa explicar algo com mais detalhes. É útil em conversas quando você quer que alguém compartilhe mais sobre seus pensamentos ou sentimentos, como em sessões de terapia.
bridge the gap
This phrase means to overcome differences or connect two sides that are apart. It's practical for talking about resolving conflicts in relationships.
Esta frase significa superar diferenças ou conectar dois lados que estão separados. É prático para falar sobre resolver conflitos em relacionamentos.
frustration
Frustration is the feeling of being upset or annoyed because you can't achieve something or understand a situation. It's a common word for expressing emotional challenges.
A frustração é o sentimento de estar chateado ou irritado porque você não consegue alcançar algo ou entender uma situação. É uma palavra comum para expressar desafios emocionais.
defensive
To be defensive means to protect yourself by arguing or explaining when you feel attacked. It's often used in discussions about communication in arguments.
Ser defensivo significa proteger-se argumentando ou explicando quando se sente atacado. É frequentemente usado em discussões sobre comunicação em argumentos.
escalate
To escalate means to make a situation worse or more intense, like turning a small disagreement into a big fight. Useful for describing how conflicts grow.
Escalar significa tornar uma situação pior ou mais intensa, como transformar um pequeno desacordo em uma grande briga. Útil para descrever como os conflitos crescem.
walking on eggshells
This idiom means being very careful in what you say or do to avoid upsetting someone. It's a natural expression for tense relationships.
Esta expressão idiomática significa ser muito cuidadoso no que se diz ou faz para evitar perturbar alguém. É uma expressão natural para relações tensas.
validate
To validate means to recognize or confirm that someone's feelings are real and acceptable. It's key in counseling for building empathy.
Validar significa reconhecer ou confirmar que os sentimentos de alguém são reais e aceitáveis. É fundamental no aconselhamento para construir empatia.
de-escalate
To de-escalate means to reduce the intensity of a conflict or tense situation. Practical for learning how to calm down arguments.
Desescalar significa reduzir a intensidade de um conflito ou situação tensa. Prático para aprender a acalmar discussões.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
Could you elaborate a bit more on what's been most difficult for you lately?
This is a polite question to encourage someone to explain more details. It's useful in conversations or therapy to show interest. The structure uses 'could you' for a gentle request and 'elaborate on' for adding details.
Esta é uma pergunta educada para encorajar alguém a explicar mais detalhes. É útil em conversas ou terapia para mostrar interesse. A estrutura usa 'could you' para um pedido gentil e 'elaborate on' para adicionar detalhes.
We used to be so close, but now it feels like we're constantly on different pages.
This sentence contrasts past and present relationships using 'used to' for habits in the past. 'On different pages' is an idiom meaning not understanding each other. Great for describing changes in friendships or family ties.
Esta frase contrasta relacionamentos passados e presentes usando 'used to' para hábitos no passado. 'On different pages' é uma expressão idiomática que significa não se entenderem. Ótimo para descrever mudanças em amizades ou laços familiares.
Every conversation seems to lead to an argument, and I just don't know how to bridge the gap.
Here, 'seems to' expresses a general observation, and 'lead to' shows cause and result. This pattern is useful for talking about recurring problems in relationships and seeking solutions.
Aqui, 'seems to' expressa uma observação geral, e 'lead to' mostra causa e resultado. Esse padrão é útil para falar sobre problemas recorrentes em relacionamentos e buscar soluções.
She completely shut me down, saying I was judging her.
'Shut me down' is a phrasal verb meaning to reject or stop someone abruptly. This sentence uses a gerund 'saying' to explain the reason. It's practical for describing misunderstandings in advice-giving.
'Shut me down' é um verbo frasal que significa rejeitar ou interromper alguém abruptamente. Esta frase usa o gerúndio 'saying' para explicar o motivo. É prático para descrever mal-entendidos ao dar conselhos.
I usually get defensive. I try to explain my side, but it just seems to escalate things.
This uses 'get + adjective' for state changes and 'try to + verb' for efforts. 'Escalate things' means making situations worse. Useful for explaining typical reactions in conflicts.
Isto usa 'get + adjetivo' para mudanças de estado e 'try to + verbo' para esforços. 'Escalate things' significa tornar as situações piores. Útil para explicar reações típicas em conflitos.
It feels like walking on eggshells.
This is an idiomatic expression for caution in tense situations. The structure 'It feels like + noun phrase' is common for describing emotions. Helpful for expressing discomfort in relationships.
Esta é uma expressão idiomática para cautela em situações tensas. A estrutura 'It feels like + frase nominal' é comum para descrever emoções. Útil para expressar desconforto em relacionamentos.
Have you ever tried to validate her feelings first, even if you disagree with her interpretation?
This question uses 'have you ever tried to + verb' for past experiences. 'Even if' introduces contrast. It's a key sentence for suggesting communication strategies in therapy or daily talks.
Esta pergunta usa 'have you ever tried to + verbo' para experiências passadas. 'Even if' introduz contraste. É uma frase chave para sugerir estratégias de comunicação em terapia ou conversas diárias.
This can often de-escalate the situation and open a door for a more productive conversation.
'Can + verb' shows possibility, and 'open a door for' is a metaphor for creating opportunities. This sentence explains benefits, useful for giving advice on improving dialogues.
'Can + verbo' mostra possibilidade, e 'open a door for' é uma metáfora para criar oportunidades. Esta frase explica benefícios, útil para dar conselhos sobre como melhorar diálogos.