状況一覧に戻る

Flower Recommendation and Selection

花の推薦と選択

The florist recommends various flowers or arrangements based on the customer's needs, and the customer makes a selection, potentially asking for modifications or seeing different options.

花屋は顧客のニーズに基づいてさまざまな花やアレンジメントを推薦し、顧客は選択を行い、修正を求めたり異なるオプションを見たりする可能性があります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hi there! I'm looking for a special arrangement, maybe something for a birthday. Do you have any recommendations?
こんにちは!特別なアレンジを探していて、生日用とかどうでしょう。おすすめはありますか?
2
Michael (Male)
Certainly! For birthdays, our mixed bouquets are very popular. We have some beautiful arrangements with roses, lilies, and vibrant gerbera daisies. Are you looking for something bright and cheerful, or something more elegant?
もちろんです!誕生日には、私たちのミックスブーケがとても人気です。私たちは、バラ、ユリ、そして鮮やかなガーベラを含む美しいアレンジメントをいくつか用意しています。明るくて陽気なものを探していますか、それとももっとエレガントなものを?
3
Sarah (Female)
Hmm, I think something bright and cheerful would be perfect. What about that one in the window, the one with the yellow and orange flowers?
うーん、明るくて陽気なものがぴったりだと思う。あのショーウィンドウのやつはどう?黄色とオレンジの花がついたやつ。
4
Michael (Male)
Ah, that's our 'Sunshine Delight' bouquet. It features sunflowers, orange gerberas, and some lovely yellow roses. It's very popular right now. Would you like to see a closer look, or perhaps something similar but with different flowers?
あ、それは私たちの「サンシャイン・ディライト」ブーケです。ひまわり、オレンジのガーベラ、そして素敵な黄色いバラが入っています。今とても人気ですよ。もっと近くで見てみますか、それとも似たようなものですが花が違うものを?
5
Sarah (Female)
It looks beautiful! But maybe a bit too much yellow. Do you have any options that incorporate more pink or purple tones but still keep that cheerful vibe?
それは美しいですね!でも黄色が少し多すぎるかも。もっとピンクや紫のトーンを取り入れつつ、あの陽気な雰囲気を保ったオプションはありますか?
6
Michael (Male)
Absolutely! Let me show you our 'Berry Bliss' arrangement. It has vibrant pink carnations, purple irises, and some delicate lavender roses, all accented with green foliage. It's quite cheerful and very colorful.
もちろんです!私たちの「Berry Bliss」アレンジメントをお見せします。鮮やかなピンクのカーネーション、紫のアイリス、そして繊細なラベンダーローズが含まれ、緑の葉でアクセントされています。とても陽気でカラフルです。
7
Sarah (Female)
Oh, that sounds lovely! Can I see that one? Also, how long do those usually last, and what's the best way to care for them?
ああ、それは素敵ですね!あれを見せていただけますか?あと、それらは通常どれくらい持つんですか、最適なケア方法は何ですか?
8
Michael (Male)
Of course, I'll grab it for you. With proper care, the 'Berry Bliss' bouquet should last about 7-10 days. The key is to keep the water fresh, change it daily, and trim the stems every couple of days. Also, avoid direct sunlight and extreme temperatures.
もちろんです、すぐ取ってきます。適切な手入れをすれば、「Berry Bliss」のブーケは7〜10日ほど持つはずです。鍵は水を新鮮に保つこと、毎日水を変えること、そして数日ごとに茎を切ることです。また、直射日光と極端な温度を避けてください。
9
Sarah (Female)
Perfect! That sounds manageable. I think I'll go with the 'Berry Bliss'. It's exactly what I was hoping for.
完璧! それなら管理しやすそうですね。「Berry Bliss」にします。まさに私が望んでいたものです。
10
Michael (Male)
Excellent choice! I'm sure the recipient will love it. Would you like me to wrap it or put it in a decorative bag?
素晴らしい選択です!きっと受け取った人は喜びますよ。ラッピングしますか、それともデコレーションバッグに入れますか?

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

arrangement

A collection of flowers put together in a decorative way, often for gifts or events like birthdays.

花を装飾的に組み合わせたコレクションで、しばしば贈り物や誕生日などのイベントに用いられます。

bouquet

A bunch of flowers tied together, usually wrapped for giving as a present.

花を束ねて結んだもの。通常、プレゼントとして渡すために包まれている。

recommendation

A suggestion of something good based on your needs, like advising on the best flowers for an occasion.

あなたのニーズに基づいた良いものの提案、例えば行事に最適な花を勧めるようなもの。

cheerful

Describes something that makes you feel happy and positive, often used for bright colors or lively designs.

幸せでポジティブな気持ちにさせるものを描写し、明るい色や活気あるデザインにしばしば使われます。

vibrant

Full of energy and bright colors, used to describe flowers that look lively and attractive.

エネルギーと明るい色に満ち、活気があり魅力的に見える花を描写するために使われます。

foliage

The green leaves and stems used to decorate or fill out a flower arrangement.

花の排列を飾ったり埋めたりするために使用される緑の葉と茎。

care

Instructions on how to look after something, like keeping flowers fresh by changing water.

何かを世話する方法についての指示、例えば水を換えて花を新鮮に保つこと。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Do you have any recommendations?

This polite question asks for suggestions. It's useful when shopping and seeking advice. Use it to start a conversation about options.

この丁寧な質問は提案を求めます。買い物をしてアドバイスを求める時に便利です。オプションについての会話を始めるために使います。

Are you looking for something bright and cheerful, or something more elegant?

This is a choice question to clarify preferences. The 'or' connects alternatives. Great for service roles to understand customer needs.

これは好みを明確にするための選択質問です。「or」は代替案を繋げます。サービス業務で顧客のニーズを理解するのに最適です。

What about that one in the window?

Points out a specific item casually. Useful for pointing to displays. 'What about' introduces a suggestion or question about an option.

特定のアイテムをカジュアルに指し示す。ディスプレイを指すのに便利。「What about」はオプションについての提案や質問を導入する。

Do you have any options that incorporate more pink or purple tones?

Requests modifications to preferences. 'Incorporate' means to include. Helpful for customizing purchases while keeping the original idea.

好みの変更をリクエストします。'Incorporate' は 'include' を意味します。元のアイデアを保持しながら購入をカスタマイズするのに役立ちます。

How long do those usually last, and what's the best way to care for them?

Asks about duration and maintenance. The 'and' connects two related questions. Essential for buying perishable items like flowers.

持続時間とメンテナンスについての質問です。「and」は2つの関連する質問をつなげています。花のような腐りやすいアイテムを購入するのに不可欠です。

With proper care, the bouquet should last about 7-10 days.

Gives advice on lifespan. 'With proper care' means if handled correctly. Use this to explain product details and build trust.

寿命に関するアドバイスを提供します。「適切なケア」は正しく扱う場合を意味します。これを使って製品の詳細を説明し、信頼を築きます。

I think I'll go with the 'Berry Bliss'.

Expresses a final decision. 'Go with' means to choose. Simple way to confirm selection after considering options.

最終決定を表します。「go with」は選択することを意味します。オプションを検討した後の選択を確認するシンプルな方法です。