Initial Request for Menu
A customer has just been seated and is ready to ask for the menu.
お客様がちょうど席に着き、メニューを注文する準備ができています。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
Excuse me
A polite phrase to get someone's attention, like in a restaurant when you need help.
誰かの注意を引くための丁寧な表現、例えばレストランで助けが必要な時のような。
Menu
A list of food and drink options in a restaurant, showing prices and descriptions.
レストランで提供される食品と飲料のオプションのリストで、価格と説明を示します。
Couple
Informal way to say 'two' of something, like a couple of menus means two menus.
何か二つのものを非公式に言う方法、例えば a couple of menus は二つのメニューを意味します。
Certainly
A polite way to say 'yes' or 'of course' when agreeing to a request.
依頼に同意する際の 'はい' または 'もちろんです' を言う丁寧な方法。
Order
To ask for food or drinks in a restaurant, as in 'ready to order' meaning prepared to choose items.
レストランで食べ物や飲み物を注文すること、例えば「注文しますか?」という意味で、アイテムを選択する準備ができている状態。
No problem
A casual response meaning 'it's okay' or 'no trouble at all' when helping someone.
誰かを助けるときに '大丈夫' または '全く問題ない' という意味のカジュアルな返事。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, could we get a couple of menus, please?
This is a polite request using 'could' for asking permission. 'We' includes others, and 'please' makes it courteous. Use it when you need menus in a restaurant.
これは 'could' を使って許可を求める丁寧な依頼です。「We」は他人を含むし、「please」は礼儀正しくします。レストランでメニューが必要なときに使います。
Certainly. Are you ready to order, or would you like a few more minutes?
Starts with 'certainly' to agree politely, then uses a question with 'or' to offer choices. 'Ready to order' means prepared to choose food. Servers use this to check customer needs.
「certainly」で礼儀正しく同意を示し、次に「or」を使った質問で選択肢を提供します。「Ready to order」は食べ物を選択する準備ができていることを意味します。サーバーはこれを使って顧客のニーズを確認します。
We just sat down, so we'd love to see the menus first. Thank you!
Uses 'so' to explain reason, contraction 'we'd' for 'we would', and 'love to' for strong preference. 'Thank you' shows gratitude. Use when you need time to look before ordering.
'so'を使って理由を説明、'we'd'は'we would'の縮約形で、'love to'は強い好みを表す。'Thank you'は感謝を示す。注文前にメニューを見る時間が必要な時に使う。
No problem at all. Here you go. Let me know if you have any questions.
'No problem at all' reassures it's easy to help. 'Here you go' hands over items casually. 'Let me know' invites questions. This is friendly service language in restaurants.
'全然問題ありません' は、助けるのが簡単であることを安心させます。'ここにどうぞ' は、物品をカジュアルに手渡します。'教えてください' は、質問を誘います。これはレストランのフレンドリーなサービス言語です。