Commenting on a Familiar Song
A classic or well-known song comes on, and you express your long-standing affection for it, perhaps mentioning a memory associated with it.
クラシックまたはよく知られた曲が流れ、あなたはその曲に対する長年の愛情を表現する。もしかすると、それに関連する思い出を述べるかもしれない。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
Oh my gosh
An exclamation used to show surprise or excitement, like 'Oh my God' but milder. Use it when something catches your attention suddenly, such as hearing a favorite song.
驚きや興奮を示す感嘆詞で、「オーマイゴッド」よりマイルドなバージョンです。突然注意を引くようなことが起きた時、例えばお気に入りの歌を聞いた時に使います。
all-time favorites
Means the best or most loved things from all time, not just recently. Use this phrase to talk about songs, movies, or books you have always enjoyed.
すべての時代で最高の、または最も愛されたものを意味し、最近のものだけではなく。このフレーズは、歌、映画、または本など、いつも楽しんでいるものについて話すときに使います。
brings back memories
Means something reminds you of past experiences. It's a common way to express nostalgia when hearing old songs or seeing familiar places.
何かが過去の経験を思い出させるという意味です。古い歌を聞いたり、馴染みのある場所を見たりしたときにノスタルジーを表現する一般的な方法です。
in ages
An idiom meaning for a very long time, like 'not for ages.' Use it to say you haven't done or heard something recently.
非常に長い間という意味の慣用表現で、'not for ages.' のような使い方。最近何かをする、あるいは聞いていないということを言うために使います。
reminds me of
Used to connect something current to a past memory or similar situation. It's great for sharing personal stories, like how a song links to your youth.
現在の何かを過去の記憶や似た状況に結びつけるために使われます。歌が青春を連想させるように、個人的なストーリーを共有するのに最適です。
timeless
Describes something that never gets old or outdated, like classic music. Use it to praise art, fashion, or ideas that stay relevant forever.
古くても古臭くならず、時代遅れにならないものを描写します。例えばクラシック音楽のように。芸術、ファッション、または永遠に関連性のあるアイデアを称賛するのに使います。
on repeat
Means playing something continuously in a loop. Common in modern English for songs or videos you can't stop listening to or watching.
何かを連続してループで再生するという意味。曲や動画を止められずに聞き続けたり見続けたりするのに現代英語でよく使われる。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Oh my gosh, I love this song! It's one of my all-time favorites.
This is an enthusiastic way to express excitement about something familiar. 'One of my all-time favorites' uses 'one of' for listing and 'all-time' to mean from every period. Use it when sharing your top likes to start a conversation.
これは親しみのあるものに対する興奮を熱狂的に表現する方法です。「One of my all-time favorites」は「one of」でリストを示し、「all-time」はすべての時期を意味します。自分のトップの好みを共有して会話を始める際に使います。
This brings back so many memories. I haven't heard it in ages.
Here, 'brings back' is a phrasal verb for evoking memories, and 'in ages' means a long time. This sentence pattern is useful for nostalgia; combine with present perfect 'haven't heard' to talk about recent absence of past actions.
ここで、'brings back' は思い出を呼び起こす熟語で、'in ages' は長い時間を意味する。この文型はノスタルジアに便利で、現在完了の 'haven't heard' と組み合わせると、過去の行動の最近の不在について話すのに使える。
It reminds me of high school road trips with my friends. We used to blast this in the car.
'Reminds me of' introduces a memory, and 'used to' describes past habits. 'Blast' means play loudly. This structure shares personal stories; it's practical for casual chats about life experiences.
'Reminds me of' は記憶を導入し、'used to' は過去の習慣を記述する。'Blast' は大声で再生するという意味。この構造は個人的な物語を共有するもので、生活経験についての日常会話に実用的だ。
It's just so timeless, isn't it? The lyrics and melody are still perfect.
A tag question 'isn't it?' seeks agreement. 'Timeless' praises enduring quality, and 'lyrics' (words) and 'melody' (tune) are music terms. Use this to discuss why something classic remains great.
タグ質問「isn't it?」は同意を求める。「Timeless」は持続的な質を称賛し、「lyrics」(歌詞)と「melody」(メロディー)は音楽用語。これを使って、クラシックなものがなぜ偉大さを保つかを議論する。
Some songs just stick with you forever, and this is definitely one of them.
'Stick with you' is an idiom for lasting impact, and 'definitely' adds emphasis. The 'and this is one of them' pattern refers back to the group. Useful for explaining emotional connections to media.
'Stick with you' は持続的な影響を表す慣用表現で、「definitely」は強調を加えます。「and this is one of them」のパターンはグループに遡及します。メディアとの感情的なつながりを説明するのに便利です。
I could listen to it on repeat all day.
Modal 'could' expresses possibility or strong desire here. 'On repeat' means looping. This hyperbolic sentence shows deep enjoyment; use it informally to say you love something endlessly.
助動詞 'could' はここで可能性や強い願望を表します。'On repeat' はループすることを意味します。この誇張した文は深い楽しみを示しており、何かを果てしなく愛していると言うために、非公式に使います。