状況一覧に戻る

Choosing a Lottery Type

宝くじの種類を選択

The customer decides which specific lottery game (e.g., Powerball, Mega Millions, Scratch-off) they want to play, possibly after an explanation from the clerk.

顧客は、店員からの説明を受けた後で、どの特定の宝くじゲーム(例:Powerball、Mega Millions、スクラッチオフ)をプレイしたいかを決めます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Lisa (Female)
Hi there! I'd like to buy a lottery ticket, please.
こんにちは!宝くじを1枚買いたいのですが。
2
James (Male)
Sure. Are you looking for a specific game? We have Powerball, Mega Millions, and a few different scratch-offs.
はい。特定のゲームをお探しですか?パワーボール、メガミリオンズ、そしていくつかの異なるスクラッチカードがあります。
3
Lisa (Female)
Hmm, I'm not sure which one. What's the difference between Powerball and Mega Millions?
うーん、どれかわかりません。パワーボールとメガミリオンズの違いは何ですか?
4
James (Male)
Well, they're both big jackpot games. Mega Millions usually has slightly better odds for the grand prize, but Powerball often has bigger jackpots. It really just depends on what you prefer.
まあ、どちらも大きなジャックポットゲームです。メガ・ミリオンズは通常、グランドプライズの当選確率が少し良いですが、パワーボールはしばしばより大きなジャックポットがあります。本当にあなたの好み次第です。
5
Lisa (Female)
Okay, I see. What about the scratch-off tickets? Are they instant wins?
わかりました。スクラッチくじはどうですか?それらは即時当選ですか?
6
James (Male)
That's right. With scratch-offs, you know immediately if you've won something. We have them from one dollar up to twenty dollars, with different prize amounts.
その通りです。スクラッチカードでは、すぐに当選したかどうかがわかります。私たちは1ドルから20ドルまでのものを扱っており、賞金額はさまざまです。
7
Lisa (Female)
Alright, I think I'll go with a Powerball ticket then. One quick pick, please.
わかりました、それじゃパワーボールのチケットにします。一つクイックピックでお願いします。
8
James (Male)
One Powerball quick pick, coming right up! That'll be two dollars.
パワーボール・クイックピック一つ、すぐ出来ますよ!2ドルです。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

lottery

A game of chance where people buy tickets for a chance to win money or prizes. In the US, lotteries are common and legal in many states.

人々が金銭や賞品を当てるチャンスのためにチケットを購入する運試しのゲームです。米国では、宝くじは多くの州で一般的で合法です。

ticket

A small piece of paper that you buy to enter a lottery or game. It has numbers or details for playing.

宝くじやゲームに参加するために買う小さな紙の切れ端です。プレイするための数字や詳細が記載されています。

jackpot

The largest prize in a lottery game, often a huge amount of money that grows until someone wins it.

宝くじゲームで最大の賞金で、しばしば誰かが勝つまで成長する巨額の金額です。

odds

The chances or probability of winning something. Lower odds mean it's harder to win, like in lotteries.

何かを勝ち取るチャンスや確率。低いオッズは勝つのが難しいことを意味し、宝くじのように。

scratch-off

A type of lottery ticket where you scratch off a covering to reveal if you won instantly. It's quick and fun.

覆いをこすってはがすことで即座に当選かどうかがわかるタイプの宝くじ。素早く楽しいです。

quick pick

A way to play the lottery where the machine randomly chooses numbers for your ticket, saving you time.

宝くじをプレイする際、マシンがチケットの数字をランダムに選んでくれる方法で、時間を節約できます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

I'd like to buy a lottery ticket, please.

This is a polite request to purchase something. Use 'I'd like to' for formal or polite situations like shopping. It's useful for starting transactions in stores.

これは何かを購入するための丁寧な依頼です。「I'd like to」はフォーマルまたは丁寧な状況、例えば買い物で使います。店での取引を開始するのに便利です。

Are you looking for a specific game?

This question asks if the customer has a particular item in mind. 'Looking for' means searching or wanting. It's common in service jobs to clarify customer needs.

この質問は、顧客が特定のアイテムを念頭に置いているかどうかを尋ねています。「Looking for」は検索したり欲しがったりすることを意味します。サービス業では、顧客のニーズを明確にするために一般的です。

What's the difference between Powerball and Mega Millions?

This asks for a comparison between two things. Use 'What's the difference between A and B?' when you need clarification on choices. It's practical for making decisions in shops.

これは二つのものの比較を求めています。選択肢の明確化が必要なときに「A と B の違いは何ですか?」を使いましょう。お店での決定に実用的です。

It really just depends on what you prefer.

This expresses that the choice is personal. 'It depends on' means it varies based on something. Useful for giving advice without deciding for someone.

これは選択が個人的であることを表現します。「それは~次第です」は、何かに基づいて変わるという意味です。誰かの代わりに決めることなくアドバイスを与えるのに便利です。

One quick pick, please.

A simple order for a random lottery selection. 'One' specifies quantity, and 'please' adds politeness. Say this when buying lottery tickets to request machine-chosen numbers.

ランダムな宝くじ選択のためのシンプルな注文です。「One」は数量を指定し、「please」は礼儀を加えます。宝くじを購入する際に、機械が選んだ数字をリクエストするためにこれを言います。

That'll be two dollars.

This announces the total cost. 'That'll be' is a contraction of 'that will be' and is common in retail for stating prices. Use it at the end of a sale.

これは合計金額を伝える表現です。「That'll be」は「that will be」の短縮形で、小売業で価格を述べる際に一般的です。販売の最後に使用します。