Troubleshooting Payment Issues
The user encounters a problem while paying, such as a card not working, the machine not accepting cash, or the ticket being unreadable. They seek assistance from a nearby attendant or use an intercom.
ユーザーは支払い中に問題に遭遇します。例えば、カードが使用できない、機械が現金を拒否する、またはチケットが読み取れない場合です。近くの係員に助けを求めたり、インターコムを使用したりします。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
trouble
Means a problem or difficulty, often used when something isn't working right, like 'having trouble with a machine.' It's common in everyday complaints.
問題や困難を意味し、しばしば何かが正しく動作しないときに使われ、例えば「機械にトラブルがある。」日常の不満でよく使われます。
finicky
Describes something that is picky or hard to work with, like a machine that doesn't accept cards easily. Use it to explain unreliable devices casually.
扱いにくいものを描写する形容詞で、例えばカードを簡単に受け付けない機械のようなもの。信頼できないデバイスをカジュアルに説明するのに使う。
faulty
Means broken or not functioning correctly, such as a 'faulty card reader.' It's a polite way to suggest the problem is with the equipment, not you.
壊れているか正しく機能しないことを意味します。例えば 'faulty card reader' のようなものです。問題があなたではなく機器にあることを丁寧に示唆する方法です。
valid
Refers to something genuine or acceptable, like a 'valid card' that works in most places. Useful when explaining why your payment should be okay.
本物または受け入れられるものを指し、ほとんどの場所で使える「有効なカード」のようなものです。支払いが大丈夫な理由を説明する際に便利です。
license plate
The metal plate on a car with a unique number or letters, used to identify vehicles. In parking situations, you need to provide this to pay or get help.
車に取り付けられた、独特の数字や文字が入った金属板で、車両を識別するために使用されます。駐車場では、支払いや助けを得るためにこれを提供する必要があります。
terminal
A portable device for processing payments, like a 'portable terminal' for cards. Common in service jobs to handle transactions on the spot.
支払いを処理するためのポータブルデバイス、カード用の「ポータブルターミナル」のようなもの。サービス業で現場での取引を処理するために一般的です。
maintenance
The process of repairing or fixing equipment, as in 'flag for maintenance.' It's used when reporting problems to ensure future fixes.
機器を修理したり修正したりするプロセスで、'maintenanceのためにフラグを立てる' のように使われます。問題を報告する際に将来の修正を確実にするために使用されます。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, I'm having a bit of trouble with this parking machine.
This is a polite way to start asking for help when there's a problem. 'Having a bit of trouble' softens the complaint, making it useful for service situations. Use it to get attention without sounding rude.
これは、問題があるときに助けを求める丁寧な始め方です。「Having a bit of trouble」は不満を和らげ、サービス状況で有用です。失礼なく注意を引くために使います。
Have you tried inserting it multiple times?
A question to troubleshoot by suggesting a simple fix first. 'Inserting it multiple times' means putting the card in repeatedly. It's a common pattern in customer service to check user error before assuming a bigger issue.
最初に簡単な修正を提案してトラブルシューティングするための質問です。「何度も挿入する」とは、カードを繰り返し挿入することを意味します。より大きな問題を想定する前に、ユーザーのエラーを確認するためのカスタマーサービスにおける一般的なパターンです。
Do you accept cash or other payment methods?
This asks about alternative ways to pay when one method fails. It's practical for transactions and uses 'or' to offer options. Useful in stores or machines to find a solution quickly.
これは、一つの支払い方法が失敗した場合の代替支払い方法を尋ねるものです。取引に実用的で、「または」を使ってオプションを提供します。店舗や機械で迅速に解決策を見つけるのに便利です。
It's definitely a valid card, it works everywhere else.
Emphasizes that your card is good by contrasting it with other places. 'Definitely' adds certainty. This sentence reassures the helper and shifts blame to the machine; use it to politely defend your item.
他の場所との対比で、あなたのカードが有効であることを強調します。「間違いなく」は確信を加えます。この文はヘルパーを安心させ、責任を機械に転嫁します。あなたのアイテムを礼儀正しく擁護するために使ってください。
What's your license plate number?
A direct question to get key information for processing a payment. In parking contexts, it's essential for identifying the vehicle. The grammar is simple present tense; use it in official or service interactions.
支払い処理に必要な重要な情報を得るための直接的な質問です。駐車コンテキストでは、車両を特定するために不可欠です。文法は単純現在形です。公式またはサービスインタラクションで使用してください。
Thank you so much for your help!
A grateful closing after receiving assistance. 'So much' intensifies the thanks, making it warmer than just 'thank you.' Always use this to end positive interactions politely.
援助を受けた後の感謝の締めくくり。「So much」は感謝を強め、単なる「thank you」よりも温かみを加える。常に肯定的なやり取りを礼儀正しく終えるためにこれを使用する。