状況一覧に戻る

Discussing Target Market and Customer Needs

目標市場と顧客ニーズの議論

The group focuses on identifying potential target customers for a chosen business idea, analyzing their needs, pain points, and preferences.

グループは、選択されたビジネスアイデアの潜在的なターゲット顧客を特定し、彼らのニーズ、痛点、好みを分析することに焦点を当てています。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Business Partner 1 (Male)
Okay, so our idea for the eco-friendly cleaning product subscription service is solid, but we really need to nail down our target market. Who exactly are we trying to reach?
OK、なので、環境に優しい清掃製品のサブスクリプションサービスのアイデアはしっかりしているけど、ターゲット市場をしっかり決めないと。具体的には誰を狙っているの?
2
Business Partner 2 (Female)
I've been thinking about this. I believe our primary target should be environmentally conscious urban dwellers, maybe young professionals or families with young children, who value convenience but also sustainable living.
このことをずっと考えていました。私は、私たちの主なターゲットは環境意識の高い都市住民、例えば若いプロフェッショナルや小さな子供を持つ家族で、利便性を重視しつつ持続可能な生活も大切にする人々であるべきだと考えます。
3
Business Partner 3 (Male)
That makes sense. What are their specific pain points when it comes to cleaning? I'm guessing it's not just about finding eco-friendly options, but also the hassle of going to the store or remembering to restock.
それで理にかなっています。彼らの掃除における具体的な痛点は何ですか?おそらくエコフレンドリーなオプションを見つけることだけでなく、店に行く手間や補充を思い出すのも大変だと思うのですが。
4
Business Partner 1 (Male)
Exactly. They're busy, they care about the planet, but they also want effective products that don't take up too much time to source. Convenience is key.
まさに。彼らは忙しく、地球を気にかけているが、探すのにあまり時間をかけずに効果的な製品も求めている。利便性が鍵だ。
5
Business Partner 2 (Female)
And preference-wise, they often lean towards minimalist packaging, cruelty-free, and natural ingredients. They're probably already shopping online for other goods, so a subscription model would fit their existing habits.
そして、好みの面では、彼らはしばしばミニマリストなパッケージング、クルエルティフリー、天然成分を好みます。おそらくすでに他の商品をオンラインで購入しているでしょうから、サブスクリプションモデルは彼らの既存の習慣に適合するでしょう。
6
Business Partner 3 (Male)
So, to summarize, our ideal customer is someone who is time-poor, environmentally conscious, and values both product effectiveness and ethical sourcing. And they're comfortable with online subscription services.
まとめると、理想の顧客は、時間に追われている、環境意識が高く、製品の効果と倫理的な調達の両方を重視する人です。そして、彼らはオンラインのサブスクリプションサービスに慣れています。
7
Business Partner 1 (Male)
Perfect. This gives us a much clearer picture for our marketing strategy. We can tailor our messaging to these specific needs and preferences.
完璧。これで私たちのマーケティング戦略がはるかに明確になりました。これらの特定のニーズと好みに合わせてメッセージを調整できます。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

eco-friendly

This means products or actions that are good for the environment and do not harm nature. Use it when talking about sustainable business ideas, like 'eco-friendly bags' in shopping discussions.

これは環境に良く、自然を害さない製品や行動を意味します。持続可能なビジネスアイデアについて話すときに使います、例えばショッピングの議論で「エコフレンドリーなバッグ」のように。

subscription service

A service where customers pay regularly to receive products or updates, like a monthly box delivery. It's common in business talks about ongoing customer plans.

顧客が製品や更新を定期的に受け取るために定期的に支払うサービスです。例えば、毎月のボックス配送のようなものです。継続的な顧客計画についてのビジネス議論で一般的です。

target market

The specific group of people a business wants to sell to, based on their needs and habits. Use this in marketing discussions to identify ideal customers.

ビジネスがニーズや習慣に基づいて販売したい特定のグループの人々。マーケティングの議論で理想的な顧客を特定するために使用してください。

environmentally conscious

Describes people who think about and care for the environment in their choices. It's useful when describing customer values in eco-business contexts.

選択において環境を考え、気遣う人々を説明します。エコビジネスコンテキストで顧客の価値観を記述する際に便利です。

pain points

Problems or difficulties that customers face, which a product can solve. In business, use it to analyze customer needs, like 'What are your pain points with cleaning?'

顧客が直面する問題や困難で、製品が解決できるもの。ビジネスでは顧客ニーズを分析するために使用され、例えば「掃除のペインポイントは何ですか?」

convenience

The quality of being easy and saving time or effort. Often discussed in services, as in 'Convenience is key for busy people.'

時間や労力を節約しやすくする質。サービスでしばしば議論され、'便利さが忙しい人々の鍵だ。'のように。

cruelty-free

Products not tested on animals, appealing to ethical consumers. Use in descriptions of natural or ethical goods.

動物実験をしていない製品で、倫理的な消費者を魅了します。自然または倫理的な商品の説明に使用してください。

ethical sourcing

Getting materials or products in a fair and responsible way, without harming people or the environment. Common in sustainable business talks.

人や環境に害を及ぼすことなく、公正で責任ある方法で材料や製品を得ること。持続可能なビジネス議論で一般的です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

We really need to nail down our target market.

This sentence uses 'nail down' as an idiom meaning to decide or finalize something clearly. It's useful in business meetings to emphasize the need for specifics; the structure is simple with 'need to + verb' for obligations.

この文は「nail down」を明確に決めるか最終決定する意味の慣用句として使っています。ビジネスミーティングで具体性を強調するために便利です;構造は義務を示す「need to + 動詞」でシンプルです。

Our primary target should be environmentally conscious urban dwellers.

Here, 'primary target' means the main group, and 'should be' suggests a recommendation. This is practical for describing customer segments in discussions; it shows how to use adjectives like 'environmentally conscious' before nouns.

ここで、「primary target」は主なグループを意味し、「should be」は推奨を示唆します。これは議論で顧客セグメントを記述するのに実用的です;「environmentally conscious」のような形容詞を名詞の前に使用する方法を示しています。

What are their specific pain points when it comes to cleaning?

This question uses 'when it comes to' to mean 'regarding' or 'in the area of.' It's great for probing problems in customer analysis; the wh-question structure helps gather details in group talks.

この質問は 'when it comes to' を 'regarding' または 'in the area of' の意味で使用しています。顧客分析で問題を探るのに最適です;wh-questionの構造はグループトークで詳細を集めるのに役立ちます。

Convenience is key.

A short, emphatic statement where 'is key' means 'is the most important thing.' Use this in summaries to highlight priorities; it's a common pattern in business for quick emphasis.

短く強調された文で、「is key」は「最も重要なこと」を意味します。優先事項を強調する要約で使用します。ビジネスでは素早い強調のための一般的なパターンです。

A subscription model would fit their existing habits.

This uses conditional 'would' to suggest a good match. It's useful for proposing ideas in planning; the sentence shows how to connect business models to customer behavior with 'fit' meaning 'suit well.'

これは条件法の 'would' を使用して良い適合を提案しています。計画立案でアイデアを提案するのに役立ちます。この文は、'fit' (「よく適合する」という意味)がビジネスモデルを顧客の行動に結びつける方法を示しています。

So, to summarize, our ideal customer is someone who is time-poor and environmentally conscious.

'To summarize' introduces a recap, and 'time-poor' is an adjective meaning lacking time. This sentence is ideal for ending discussions; it uses 'is someone who' to define characteristics clearly.

「To summarize」は要約を導入し、「time-poor」は時間を欠いているという意味の形容詞です。この文は議論を終えるのに理想的で、「is someone who」を使って特性を明確に定義します。

We can tailor our messaging to these specific needs and preferences.

'Tailor to' means to adjust or customize for something. This is practical for marketing strategies; the modal 'can' shows possibility, and it's a useful pattern for adapting plans to details.

「Tailor to」は、何かに合わせて調整したりカスタマイズしたりすることを意味します。これはマーケティング戦略に実用的です;助動詞「can」は可能性を示し、計画を詳細に適応させるのに有用なパターンです。