状況一覧に戻る

Coordinating Tasks During an Event

イベント中のタスク調整

Volunteers are working together on a task, discussing who does what, asking for help, or delegating responsibilities.

ボランティアたちはある作業で協力して働き、誰が何をするかを議論したり、助けを求めたり、責任を委任したりしています。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Volunteer 1 (Male)
Okay, team, we need to sort these donated clothes. Should we divide them by gender first, or by type?
よし、チーム、これらの寄付された服を整理する必要があります。最初に性別で分けましょうか、それともタイプで?
2
Volunteer 2 (Female)
I think sorting by gender first makes more sense. It's a quicker initial pass. Then we can go into jackets, shirts, pants, etc.
最初に性別で分類する方が理にかなっていると思います。初回の通過が速くなります。それからジャケット、シャツ、パンツなどに入れます。
3
Volunteer 3 (Male)
Good call. So, John, can you take the men's clothing section? Sarah, maybe you can handle the women's?
いいね。それじゃ、ジョン、男物服のセクションを担当してくれる?サラ、女物服はどう?
4
Volunteer 4 (Female)
Sure, I can do that. Do we have enough bins for each category once we start sub-sorting?
もちろんです、それできます。サブソーティングを始めると、各カテゴリに十分な容器がありますか?
5
Volunteer 1 (Male)
That's a good point, Emma. I'll grab some more from the storage room if we're short. Ava, would you mind helping me with that in a minute?
エマ、それはいい指摘だね。もし足りなければ、収納室からもっと取ってくるよ。アヴァ、一分後に手伝ってもらってもいいかな?
6
Volunteer 2 (Female)
Not at all, I'm happy to help. Just let me finish this first pile here.
全然大丈夫です、喜んでお手伝いします。この最初の山を先に終わらせてください。
7
Volunteer 3 (Male)
And remember, if anything looks damaged or stained, put it in the separate 'don't keep' pile over there.
それと、覚えておいて。何か損なったり汚れたり見えたら、そこの別々の「保持しない」山に置いておいて。
8
Volunteer 4 (Female)
Got it. So, just to confirm, gender first, then type, and watch out for damaged items. Sounds good!
わかりました。なので、確認ですが、性別を先に、続いてタイプ、そして損傷したアイテムに注意してください。いいですね!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

sort

To organize items into groups based on certain features, like size or color. In volunteering, it's useful for arranging donations efficiently.

サイズや色などの特定の特徴に基づいてアイテムをグループに整理すること。ボランティアでは、寄付物を効率的に配置するのに役立ちます。

divide

To separate things into parts or categories. Use it when planning how to split tasks or items, such as 'divide the work by team members.'

ものを部分やカテゴリに分離すること。タスクやアイテムを分割する計画を立てる際に使用します、例えば「チームメンバーで仕事を分ける。」

gender

Refers to male or female categories. In this context, it's used for sorting clothes to make distribution easier in community events.

男性または女性のカテゴリを指します。この文脈では、コミュニティイベントでの配布を容易にするために衣類を分類するために使用されます。

handle

To deal with or manage something. Commonly used when assigning responsibilities, like 'Can you handle this task?' in group work.

何かを扱ったり管理したりすること。グループワークで責任を割り当てる際に一般的に使われ、「このタスクを扱えますか?」のような例です。

bins

Containers like boxes or baskets for storing or organizing items. Practical in volunteering for keeping categories separate and tidy.

箱や籠などの容器で、物を保管したり整理したりするためのもの。ボランティア活動でカテゴリを分けて整頓するのに実用的です。

category

A group of things with similar features. Useful for discussing organization, such as 'Sort by category' in events or shopping.

似た特徴を持つもののグループ。イベントやショッピングでの組織化について議論するのに便利で、例えば 'カテゴリで並べ替え' など。

damaged

Broken or harmed in some way. In volunteering, check for damaged items to decide if they can be kept or discarded.

何らかの方法で壊れたり損傷したりした状態。ボランティアでは、損傷したアイテムを確認して、保持するかどうかを決めます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Should we divide them by gender first, or by type?

This is a question using 'should we' to suggest options and seek agreement. It's useful for coordinating tasks in teams, helping learners practice polite decision-making in group settings.

これは「should we」を使ってオプションを提案し、合意を求める質問です。チームでのタスク調整に役立ち、グループ設定での丁寧な意思決定を学習者が練習するのに有用です。

I think sorting by gender first makes more sense.

Uses 'I think... makes more sense' to give an opinion politely. Great for intermediate learners to express preferences during planning, with 'makes more sense' showing logical reasoning.

「I think... makes more sense」を使って丁寧に意見を述べる。計画中の好みを表現するのに中級学習者に適しており、「makes more sense」が論理的根拠を示す。

Good call. So, John, can you take the men's clothing section?

'Good call' means 'good idea' or 'smart suggestion.' This sentence delegates tasks using 'can you take' for assigning roles. Useful in volunteering to agree and assign responsibilities smoothly.

'Good call' は「いいアイデア」や「賢い提案」を意味します。この文は、'can you take' を使ってタスクを委任し、役割を割り当てるものです。ボランティアで同意し、責任をスムーズに割り当てるのに便利です。

Do we have enough bins for each category once we start sub-sorting?

A question checking resources with 'do we have enough' and 'once we start' for future actions. Helps learners ask about preparation in team coordination, focusing on practical needs.

'十分ありますか'と'開始したら'を使ってリソースを確認する質問。将来的な行動のためのもので、チームコーディネーションでの準備について学習者に質問するのを助け、実用的ニーズに焦点を当てます。

Would you mind helping me with that in a minute?

'Would you mind' is a polite way to request help. 'In a minute' means soon. This is essential for asking assistance without pressure, common in collaborative activities like volunteering.

「Would you mind」は助けを丁寧に依頼する方法です。「In a minute」はすぐにという意味です。これはプレッシャーをかけずに支援を求めるのに不可欠で、ボランティアのような共同活動でよく使われます。

Not at all, I'm happy to help.

'Not at all' politely means 'no problem.' This response shows willingness to assist. Useful for intermediate learners to reply positively to requests, building teamwork language.

「Not at all」は丁寧に「問題ない」という意味です。この返答は助ける意欲を示します。中級学習者にとって、依頼に対して肯定的に返事し、チームワークの言葉を築くのに役立ちます。

So, just to confirm, gender first, then type, and watch out for damaged items.

'Just to confirm' summarizes to ensure understanding. Uses 'watch out for' meaning 'be careful about.' Ideal for recapping instructions in group work, reinforcing clarity and caution.

「Just to confirm」は理解を確かめるために要約する表現です。「watch out for」は「注意する」という意味です。グループワークで指示を振り返るのに理想的で、明確さと注意を強化します。