状況一覧に戻る

Bilateral Summit Opening Remarks

二国間首脳会談開会挨拶

Two heads of state deliver their opening remarks at the beginning of a bilateral summit, outlining their agenda and expectations for the discussions.

二人の国家元首が二国間サミットの開始時に開会挨拶を述べ、議論の議題と期待を概説する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
President of Nation A (Male)
Excellency, distinguished delegates, it is an honor to welcome you to our capital for this crucial bilateral summit. I believe this gathering marks a pivotal moment in strengthening the bonds between our nations.
閣下、尊い代表の皆様、この重要な二国間サミットのために我が国の首都へお越しくださり、光栄に存じます。私はこの集まりが、我が二国間の絆を強化する上で決定的な瞬間を画すものと信じております。
2
President of Nation B (Female)
Thank you, Mr. President. It is equally an honor to be here. We share your optimism for the outcomes of these discussions. Our delegation looks forward to engaging constructively on key areas of mutual interest.
ありがとうございます、大統領閣下。こちらに来ることが同じく光栄です。私たちはこれらの議論の成果に対するあなたの楽観を共有します。私たちの代表団は、相互の関心のある主要分野で建設的に関与することを楽しみにしています。
3
President of Nation A (Male)
Indeed. Our shared agenda for the next two days focuses on economic cooperation, sustainable development, and regional security. We aim for tangible results that will benefit both our peoples.
確かに。私たちの今後2日間の共有アジェンダは、経済協力、持続可能な開発、そして地域安全保障に焦点を当てています。私たちは、両国民に利益をもたらす具体的な成果を目指します。
4
President of Nation B (Female)
Absolutely. On economic cooperation, we hope to explore new avenues for trade and investment, particularly in green technologies. This aligns with our national priorities for a sustainable future.
全くその通りです。経済協力の面では、貿易と投資の新たな道筋を探求することを望んでいます。特にグリーン技術の分野で。これにより、我が国の持続可能な未来に向けた国家優先事項と一致します。
5
President of Nation A (Male)
Excellent. We are prepared to discuss specific proposals regarding infrastructure development and digital transformation, where we see immense potential for synergy between our nations.
素晴らしい。私たちは、インフラ開発とデジタルトランスフォーメーションに関する具体的な提案について議論する準備ができています。これらの分野では、両国間の相乗効果の巨大な可能性を見出しています。
6
President of Nation B (Female)
And on regional security, we anticipate productive exchanges on counter-terrorism efforts and maritime security. Collaboration in these areas is paramount for maintaining peace and stability.
地域安全保障に関しては、テロ対策の取り組みと海洋安全保障に関する生産的な交流を期待しています。これらの分野での協力は、平和と安定を維持する上で極めて重要です。
7
President of Nation A (Male)
Precisely. Our teams have worked tirelessly to prepare for these discussions, and I am confident that with open dialogue and mutual respect, we will achieve significant progress.
その通りです。私たちのチームはこれらの議論の準備のために休みなく働いてきました。私は、開かれた対話と相互の敬意により、大きな進展を達成できると確信しています。
8
President of Nation B (Female)
I concur. May this summit be a testament to the enduring friendship and strategic partnership between our two countries. We are ready to begin.
同意します。このサミットが、我が二国間の永続する友情と戦略的パートナーシップの証となることを願います。私たちは開始する準備ができています。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

Excellency

A formal title used to address high-ranking officials, like presidents or ambassadors, showing respect in diplomatic settings.

大統領や大使などの高位の役人に敬意を示すために外交の場で用いられる正式な称号。

distinguished

Means respected or important, often used to describe guests or delegates in formal speeches to show honor.

尊敬されたり重要なものを意味し、しばしばフォーマルなスピーチでゲストや代表者を描写する際に敬意を示すために使われます。

pivotal

Describes something very important that can change the course of events, like a key moment in relations between countries.

出来事の流れを変えるほど非常に重要なものを説明する。例えば、国々の関係における重要な瞬間のように。

bonds

Refers to strong connections or relationships between people or nations, often used in formal contexts like diplomacy.

人々や国家間の強いつながりや関係を指し、外交などの正式な文脈でよく使われます。

optimism

A feeling of hope and positive expectation about the future, common in speeches to encourage good outcomes.

将来に対する希望と肯定的な期待の感情で、良い結果を奨励するための演説で一般的です。

delegation

A group of people sent to represent their country or organization in meetings or negotiations.

自国や組織を代表して会議や交渉に派遣された人々のグループ。

constructively

In a way that helps build or improve something positively, often used for discussions aiming for solutions.

何かを肯定的に構築したり改善したりするような方法で、しばしば解決策を目指す議論で用いられる。

agenda

A list of topics or items to be discussed in a meeting, useful for planning formal talks.

会議で議論されるトピックや項目のリストで、公式な話し合いの計画に有用です。

tangible

Something real and measurable, not abstract, like actual results from a meeting that people can see or use.

抽象的ではなく、現実的で測定可能なもの、例えば人々が目にしたり使ったりできる会議の実際の結果のようなもの。

synergy

The combined power or benefit when two things work together, often in business or international cooperation.

二つのものが一緒に働くときの結合した力や利益、しばしばビジネスや国際協力で。

paramount

Means of the highest importance, used to emphasize the top priority in a situation.

状況で最優先事項を強調するために用いられる、最高の重要性を意味する。

concur

To agree with someone else's opinion or statement, a formal way to show agreement in discussions.

他人の意見や声明に同意する、議論で同意を示す形式的な方法。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

It is an honor to welcome you to our capital for this crucial bilateral summit.

This formal greeting shows respect and sets a positive tone for a meeting. Use it to start diplomatic or official events. Grammar: 'It is an honor' is a cleft sentence emphasizing politeness.

この正式な挨拶は敬意を示し、会合のポジティブなトーンを設定します。外交的または公式的なイベントを開始するために使用してください。文法:'It is an honor' は礼儀正しさを強調する強調構文です。

I believe this gathering marks a pivotal moment in strengthening the bonds between our nations.

Expresses hope for future relations. Useful for speeches about international cooperation. 'Marks a pivotal moment' uses present tense to describe ongoing importance.

将来の関係への希望を表現します。国際協力に関する演説に有用です。「Marks a pivotal moment」は現在形で進行中の重要性を記述しています。

We share your optimism for the outcomes of these discussions.

Shows agreement and positive attitude. Practical for responding in negotiations. 'Share your optimism' uses 'share' to indicate common feelings.

同意と肯定的な態度を示します。交渉での応答に実用的です。「Share your optimism」は共通の感情を示すために「share」を使用しています。

Our delegation looks forward to engaging constructively on key areas of mutual interest.

Indicates eagerness for productive talks. Use in business or diplomatic contexts. 'Looks forward to' is a common phrase for anticipation, followed by gerund 'engaging'.

生産的な対話への熱意を示す。ビジネスや外交の文脈で使用。'Looks forward to' は期待を示す一般的なフレーズで、動名詞 'engaging' が続く。

Our shared agenda for the next two days focuses on economic cooperation, sustainable development, and regional security.

Outlines topics clearly. Helpful for meeting agendas. List structure with 'and' connects items; 'focuses on' shows emphasis.

トピックを明確に概説。会議アジェンダに役立つ。'and' で項目を接続するリスト構造;'focuses on' が強調を示す。

We aim for tangible results that will benefit both our peoples.

States goals realistically. Use to express desired outcomes. Relative clause 'that will benefit' explains the results.

目標を現実的に述べる。望ましい結果を表現するために使用。関係節 'that will benefit' は結果を説明する。

We are prepared to discuss specific proposals regarding infrastructure development and digital transformation.

Shows readiness for details. Practical in planning sessions. 'Regarding' introduces topics; gerunds like 'development' act as nouns.

詳細への準備を示す。計画セッションで実用的。「Regarding」はトピックを導入する;「development」のような動名詞は名詞として機能する。

I am confident that with open dialogue and mutual respect, we will achieve significant progress.

Expresses belief in success. Use to motivate teams. 'That' clause follows 'confident'; conditional 'with...we will' implies conditions for achievement.

成功への信念を表現します。チームを動機づけるために使用します。「confident」の後に「that」節が続き、条件的な「with...we will」は達成のための条件を示唆します。

I concur. May this summit be a testament to the enduring friendship and strategic partnership between our two countries.

Agrees and wishes well formally. 'I concur' is a sophisticated agreement; 'May...be' is a formal wish structure.

正式に同意し、善意を願う。「I concur」は洗練された同意の表現;「May...be」は正式な祝願の構造。