Post-Activity Debrief
After a team building activity, the facilitator leads a discussion to reflect on the experience, share insights, and discuss how lessons learned can be applied back in the workplace.
Nach einer Teambuilding-Aktivität leitet der Facilitator eine Diskussion, um die Erfahrungen zu reflektieren, Erkenntnisse zu teilen und zu besprechen, wie die gelernten Lektionen im Arbeitsumfeld angewendet werden können.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
debrief
A meeting or discussion after an event to review what happened and share thoughts. Useful in work settings to reflect on experiences.
Ein Treffen oder eine Diskussion nach einem Ereignis, um zu überprüfen, was geschehen ist, und Gedanken auszutauschen. Nützlich in Arbeitsumfeldern, um Erfahrungen zu reflektieren.
key takeaways
The most important lessons or points learned from an activity. Commonly used in professional discussions to summarize insights.
Die wichtigsten Lehren oder Punkte, die aus einer Aktivität gelernt wurden. Häufig in beruflichen Diskussionen verwendet, um Erkenntnisse zusammenzufassen.
trust
Belief in the reliability of others. In team building, it means relying on teammates without doubt, essential for collaboration.
Glaube an die Zuverlässigkeit anderer. Im Teamaufbau bedeutet es, auf Teammitglieder ohne Zweifel zu vertrauen, essenziell für die Zusammenarbeit.
breakthrough
A sudden important discovery or success. Often used when a team overcomes a challenge after trying new ideas.
Ein plötzlicher wichtiger Fund oder Erfolg. Wird oft verwendet, wenn ein Team eine Herausforderung überwindet, nachdem es neue Ideen ausprobiert hat.
leverage
To use something to maximum advantage. In teams, it means utilizing each member's strengths to improve performance.
Etwas zum maximalen Vorteil nutzen. In Teams bedeutet es, die Stärken jedes Mitglieds zu nutzen, um die Leistung zu verbessern.
explicit
Clear and direct, leaving no room for confusion. Helpful in communication to avoid misunderstandings in projects.
Klar und direkt, lässt keinen Raum für Verwirrung. Hilfreich in der Kommunikation, um Missverständnisse in Projekten zu vermeiden.
feedback
Opinions or comments given to improve something. Actively seeking it builds better team interactions in workplaces.
Meinungen oder Kommentare, die dazu dienen, etwas zu verbessern. Das aktive Suchen danach fördert bessere Teaminteraktionen am Arbeitsplatz.
proactively
Taking action in advance to prevent problems. In teams, it means identifying strengths early to delegate tasks effectively.
Vorab handeln, um Probleme zu verhindern. In Teams bedeutet es, Stärken frühzeitig zu identifizieren, um Aufgaben effektiv zu delegieren.
inclusivity
The practice of including everyone and valuing their ideas. Promotes diverse input in team discussions for better results.
Die Praxis, alle einzubeziehen und ihre Ideen zu schätzen. Fördert vielfältige Beiträge in Teamdiskussionen für bessere Ergebnisse.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
What were your key takeaways from today's activities?
This is a question to start a discussion on main lessons learned. Useful for leading debriefs; it uses 'key takeaways' idiomatically to invite sharing in professional settings.
Dies ist eine Frage, um eine Diskussion über die wichtigsten gelernten Lektionen zu beginnen. Nützlich für die Leitung von Nachbesprechungen; sie verwendet die Redewendung 'key takeaways' idiomatisch, um Teilen in professionellen Umgebungen einzuladen.
It's one thing to say you trust your teammates, but quite another to literally put your faith in them to guide you.
This contrasts theory and practice using 'it's one thing... but quite another' structure. Great for emphasizing real application; helps learners express differences in experiences.
Dies kontrastiert Theorie und Praxis mit der Struktur 'it's one thing... but quite another'. Großartig, um die reale Anwendung zu betonen; hilft Lernenden, Unterschiede in Erfahrungen auszudrücken.
We had a breakthrough once we stopped sticking to just one plan.
Describes a success after change, with 'once' showing timing. Useful for sharing team insights; teaches conditional success in collaborative stories.
Beschreibt einen Erfolg nach einer Veränderung, wobei 'once' den Zeitpunkt angibt. Nützlich zum Teilen von Team-Einblicken; lehrt bedingten Erfolg in kollaborativen Geschichten.
How do you all see these lessons translating back into our day-to-day work?
Asks for opinions on applying ideas practically, using 'translating back into' for adaptation. Ideal for workplace reflections; encourages discussion on real-life use.
Fragt nach Meinungen zur praktischen Anwendung von Ideen, verwendet 'translating back into' für Anpassung. Ideal für Reflexionen am Arbeitsplatz; fördert Diskussionen über den Einsatz im echten Leben.
Instead of assuming someone knows what you mean, literally checking in, 'Did that make sense? Are we on the same page?'
Suggests better communication habits with examples. 'On the same page' is an idiom for agreement; practical for project teams to confirm understanding and avoid errors.
Schlägt bessere Kommunikationsgewohnheiten mit Beispielen vor. 'Auf einer Wellenlänge' ist eine Redewendung für Übereinstimmung; praktisch für Projektteams, um Verständnis zu bestätigen und Fehler zu vermeiden.
Setting aside dedicated brainstorming time where no idea is a bad idea.
Proposes a team activity rule using gerund 'setting aside' for suggestions. 'No idea is a bad idea' encourages creativity; useful in meetings to foster open collaboration.
Schlägt eine Teamaktivitätsregel vor, die das Gerundium 'setting aside' für Vorschläge verwendet. 'No idea is a bad idea' fördert Kreativität; nützlich in Meetings, um offene Zusammenarbeit zu fördern.
If we know who excels at problem-solving under pressure, we can naturally delegate more effectively during crunch times.
Uses conditional 'if... we can' for advice on team roles. 'Crunch times' means busy periods; teaches leveraging strengths in stressful work scenarios.
Verwendet den Konditional 'if... we can' für Ratschläge zu Teamrollen. 'Crunch times' bedeutet hektische Perioden; lehrt, Stärken in stressigen Arbeitssituationen zu nutzen.
Let's aim to consciously integrate these into our daily operations.
Motivational call to action with 'let's aim to' for goals. 'Consciously integrate' means deliberately applying; perfect for ending discussions with commitment.
Motivierender Aufruf zum Handeln mit 'Lassen Sie uns anstreben' für Ziele. 'Bewusst integrieren' bedeutet absichtliche Anwendung; perfekt, um Diskussionen mit Engagement zu beenden.