Interpreting Anomalous Data
Scientists analyze data that deviates from expected outcomes or previous theories, discussing potential reasons for the anomalies and their implications for the research hypothesis.
科学家分析偏离预期结果或先前理论的数据,讨论异常现象的潜在原因及其对研究假设的影响。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
deviations
Differences or changes from what is expected or normal. In science, it often means data that doesn't match predictions. Use it when discussing unexpected results, like 'There are deviations in the measurements.'
预期或正常情况的差异或变化。在科学中,它通常意味着与预测不匹配的数据。在讨论意外结果时使用,例如“测量中有偏差。”
artifact
Something that appears in data or results but is caused by error or method, not the real phenomenon. Common in research; say 'It might be an artifact from the equipment' to suggest it's not genuine.
在数据或结果中出现但由错误或方法引起,而不是真实现象的东西。在研究中常见;说'这可能是设备产生的一个artifact'来暗示它不是真实的。
contamination
The presence of unwanted substances that can affect results. In experiments, it means pollution; useful in lab talk, e.g., 'Check for contamination in the samples.'
可能影响结果的不想要物质的存在。在实验中,它意味着污染;对实验室对话有用,例如,'检查样本中的污染。'
anomaly
An unusual or unexpected event or result. In science, it highlights something odd; use it like 'This anomaly needs further investigation' to point out surprises.
异常或意外的事件或结果。在科学中,它突出一些奇怪的事情;像“This anomaly needs further investigation”(这个异常需要进一步调查)那样使用它,以指出惊喜。
hypothesis
An educated guess or proposed explanation for a phenomenon. Key in research; say 'Our hypothesis was that...' when stating a theory to test.
对现象的教育性猜测或提出的解释。在研究中至关重要;陈述要测试的理论时说'我们的假设是...'。
transient
Something temporary or short-lived that doesn't last. In chemistry, it refers to short-term compounds; use 'a transient effect' for things that appear briefly.
某种临时或短命、不持久的东西。在化学中,指短期化合物;对于短暂出现的东西,使用'瞬态效应'。
plausible
Seeming reasonable or believable. Use in discussions to agree, like 'That's a plausible idea' when something makes sense but isn't proven.
看起来合理或可信。用于讨论中表示同意,例如 'That's a plausible idea',当某事有道理但未被证明时。
fluctuation
A small, irregular change or variation. Common for measurements; say 'There was a fluctuation in temperature' to describe ups and downs.
小的、不规则的变化或变异。测量中常见;说‘温度有波动’来描述上下波动。
isolate
To separate or examine one factor alone. In experiments, it means controlling variables; use 'We need to isolate the effect' in planning tests.
将一个因素单独分离或检查。在实验中,这意味着控制变量;在规划测试时使用 'We need to isolate the effect'。
reproduce
To make something happen again, especially results. Essential in science for verification; say 'Can we reproduce this result?' to check reliability.
使某事再次发生,尤其是结果。在科学中对于验证至关重要;说‘我们能再现这个结果吗?’来检查可靠性。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
I'm seeing some significant deviations in the 500-600 nm range.
This sentence uses present continuous ('I'm seeing') to describe current observations in data. It's useful for reporting findings in meetings; the structure helps focus on what's happening now. Practice it when sharing results to sound professional.
这个句子使用现在进行时('I'm seeing')来描述数据中的当前观察。这在会议中报告发现时很有用;这种结构有助于关注现在发生的事情。在分享结果时练习它,以听起来专业。
Could it be an artifact of the sample preparation?
A polite question suggesting a possible cause using 'Could it be...?' for speculation. Great for scientific discussions to propose ideas without certainty. The modal 'could' softens the suggestion, making it collaborative.
使用'Could it be...?'来推测可能原因的礼貌问题。非常适合科学讨论中提出不确定想法。情态动词'could'柔化了建议,使其更具协作性。
Good point.
A short phrase to acknowledge someone's idea positively. Useful in team talks to show agreement and encourage discussion. It's simple and common in professional English to build rapport.
一个简短的短语,用于积极认可某人的想法。在团队讨论中用于表示同意并鼓励讨论。它简单且在专业英语中常见,用于建立融洽关系。
My thoughts exactly.
An idiomatic expression for strong agreement, meaning 'That's what I was thinking.' Use it in conversations to show alignment without repeating ideas. It's natural in collaborative settings like research teams.
一个表示强烈同意的习语表达,意思是'那正是我想的'。在对话中使用它来显示一致性而不重复想法。在研究团队等协作环境中很自然。
What if it's a transient species?
A hypothetical question starting with 'What if...' to explore possibilities. Helpful for brainstorming in science; it invites discussion on alternatives. The structure uses conditional for 'suppose' scenarios.
以'What if...'开头的假设性问题,用于探索可能性。在科学头脑风暴中有帮助;它邀请讨论替代方案。结构使用条件句来表示'假设'情景。
That's a plausible explanation.
This agrees with an idea by calling it reasonable. Use in debates or analyses to validate suggestions. The adjective 'plausible' adds a scientific tone, and it's a pattern for polite responses.
这通过称其为合理来同意一个想法。在辩论或分析中使用以验证建议。形容词 'plausible' 增添了科学语气,它是礼貌回应的模式。
So, the next step should be to design an experiment.
Uses 'should be' for suggestions on actions, common for planning. Useful after discussions to propose next moves. The modal 'should' indicates recommendation, helping structure team decisions.
使用 'should be' 来建议行动,在规划中很常见。讨论后用于提出下一步行动很有用。情态动词 'should' 表示推荐,有助于构建团队决策。
Agreed.
A concise way to show full agreement. Simple and direct, use it in meetings to confirm plans quickly. It's formal yet efficient in professional English.
表达完全同意的简洁方式。简单直接,在会议中使用它来快速确认计划。它在专业英语中既正式又高效。
Anomalies aren't failures; they're opportunities for discovery.
This uses a contrast with semicolon ('aren't...; they're...') to reframe negative ideas positively. Valuable for motivation in research; teach it as a mindset shift, useful when encouraging teams facing unexpected results.
这使用分号('aren't...; they're...')的对比来将负面想法正面重构。在研究中具有激励价值;将其作为思维转变来教授,在鼓励面对意外结果的团队时很有用。