Voltar para Situações

Brief Desk-side Chat

Conversa breve ao lado da mesa

Two colleagues have a quick, informal conversation at their desks about a specific highlight or challenge from their weekend, often as a brief break from work.

Dois colegas têm uma conversa rápida e informal em suas mesas sobre um destaque ou desafio específico do fim de semana, muitas vezes como uma breve pausa do trabalho.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hey Michael, rough Monday already? You look a bit tired.
Ei Michael, segunda-feira difícil já? Você parece um pouco cansado.
2
Michael (Male)
Tell me about it, Sarah. My weekend was a little more adventurous than I planned. My car broke down on a road trip!
Fala-me disso, Sarah. Meu fim de semana foi um pouco mais aventureiro do que planejei. Meu carro quebrou na estrada durante uma road trip!
3
Sarah (Female)
Oh no, that sounds like a nightmare! Where were you?
Oh não, isso parece um pesadelo! Onde você estava?
4
Michael (Male)
About an hour outside the city. Had to wait ages for a tow truck. Completely threw off my plans for Sunday.
A cerca de uma hora da cidade. Tive que esperar uma eternidade pelo guincho. Completamente bagunçou meus planos para o domingo.
5
Sarah (Female)
Ugh, what a way to end the weekend. At least you're back now. Hope it's nothing too serious with the car.
Ah, que jeito de acabar o fim de semana. Pelo menos você está de volta agora. Espero que não seja nada sério com o carro.
6
Michael (Male)
Yeah, fingers crossed. What about you? Anything exciting happen, or was it more relaxing?
É, torcendo aqui. E você? Aconteceu algo emocionante, ou foi mais relaxante?
7
Sarah (Female)
Mine was definitely on the relaxing side. I finally finished that huge historical novel I've been reading for weeks. Totally engrossed!
O meu foi definitivamente relaxante. Finalmente terminei aquele enorme romance histórico que venho lendo há semanas. Totalmente absorto!
8
Michael (Male)
Nice! Nothing beats curling up with a good book. Well, glad one of us had a chill weekend.
Legal! Nada melhor que se encolher com um bom livro. Bom, fico feliz que um de nós tenha tido um fim de semana tranquilo.
9
Sarah (Female)
Agreed! Maybe next weekend will be calmer for you. Good luck with the car!
Concordo! Talvez o próximo fim de semana seja mais calmo para você. Boa sorte com o carro!
10
Michael (Male)
Thanks, I appreciate it. Back to work, I guess.
Obrigado, eu aprecio. De volta ao trabalho, acho.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

rough

Rough means difficult or unpleasant. In this context, 'rough Monday' describes a tough start to the week, like feeling tired after the weekend.

Rough significa difícil ou desagradável. Neste contexto, 'rough Monday' descreve um início difícil de semana, como se sentir cansado após o fim de semana.

adventurous

Adventurous means full of excitement or unexpected events, often involving risks. Here, it describes a weekend that was more thrilling than planned.

Aventureiro significa cheio de excitação ou eventos inesperados, frequentemente envolvendo riscos. Aqui, descreve um fim de semana que foi mais emocionante do que o planejado.

broke down

Broke down means a vehicle stopped working suddenly. It's a common phrasal verb used when talking about car problems during travel.

Broke down significa que um veículo parou de funcionar repentinamente. É um verbo frasal comum usado quando se fala de problemas de carro durante uma viagem.

road trip

A road trip is a journey by car, often for fun or adventure, traveling to different places along the way.

Uma viagem de carro é uma jornada de carro, muitas vezes por diversão ou aventura, viajando para diferentes lugares ao longo do caminho.

nightmare

Nightmare means a very bad or frightening experience. It's used informally to express sympathy for something terrible that happened.

Pesadelo significa uma experiência muito ruim ou assustadora. É usado de forma informal para expressar simpatia por algo terrível que aconteceu.

tow truck

A tow truck is a vehicle that pulls and transports broken-down cars to a repair shop. Useful when discussing car breakdowns.

Um caminhão de reboque é um veículo que puxa e transporta carros quebrados para uma oficina de reparo. Útil ao discutir panes de carro.

threw off

Threw off means disrupted or ruined plans unexpectedly. It's a phrasal verb for when something interferes with your schedule.

Threw off significa interromper ou arruinar planos de forma inesperada. É um verbo frasal para quando algo interfere no seu cronograma.

fingers crossed

Fingers crossed is an expression meaning 'I hope for good luck.' People often say it when wishing for a positive outcome, like car repairs.

Cruzando os dedos é uma expressão que significa 'Espero ter sorte'. As pessoas dizem isso frequentemente quando desejam um resultado positivo, como consertos de carro.

engrossed

Engrossed means completely absorbed or focused on something, like being deeply into a book and forgetting time.

Engrossed significa completamente absorvido ou focado em algo, como estar profundamente envolvido em um livro e esquecer o tempo.

curling up

Curling up means sitting or lying in a comfortable, cozy position, often with a book or blanket. It's a relaxing way to describe reading at home.

Enroscar-se significa sentar ou deitar em uma posição confortável e aconchegante, muitas vezes com um livro ou cobertor. É uma forma relaxante de descrever a leitura em casa.

chill

Chill means relaxed and calm. In this dialogue, 'chill weekend' refers to a peaceful, low-stress time off.

Chill significa relaxado e calmo. Neste diálogo, 'chill weekend' refere-se a um tempo livre pacífico e com baixo estresse.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hey Michael, rough Monday already? You look a bit tired.

This is a casual greeting to start a conversation, showing empathy for someone's tired appearance. Use it with colleagues to break the ice on a Monday. The question tag 'already?' adds informality and invites response.

Esta é uma saudação casual para iniciar uma conversa, mostrando empatia pela aparência cansada de alguém. Use com colegas para quebrar o gelo na segunda-feira. A tag de pergunta 'already?' adiciona informalidade e convida a uma resposta.

Tell me about it, Sarah.

This idiom expresses agreement or sympathy, meaning 'I know exactly what you mean' or 'I feel the same.' It's useful in casual chats to connect with others' complaints about a tough situation.

Esta expressão idiomática expressa acordo ou simpatia, significando 'Eu sei exatamente o que queres dizer' ou 'Sinto o mesmo'. É útil em conversas casuais para se conectar com as queixas dos outros sobre uma situação difícil.

Oh no, that sounds like a nightmare!

This shows surprise and sympathy for a bad experience. 'Sounds like' is a common phrase to describe how something seems. Use it when hearing about problems to show you care.

Isso mostra surpresa e simpatia por uma experiência ruim. 'Parece que' é uma frase comum para descrever como algo parece. Use-a ao ouvir sobre problemas para mostrar que você se importa.

Had to wait ages for a tow truck.

This describes a long wait, with 'ages' meaning a very long time informally. The structure 'had to + verb' shows obligation in the past. Useful for storytelling about delays or frustrations.

Isso descreve uma longa espera, com 'ages' significando um tempo muito longo de forma informal. A estrutura 'had to + verbo' indica obrigação no passado. Útil para contar histórias sobre atrasos ou frustrações.

Completely threw off my plans for Sunday.

This means something ruined the schedule. 'Threw off' is a phrasal verb in past tense. It's practical for explaining how unexpected events disrupt daily life.

Isso significa que algo arruinou o cronograma. 'Threw off' é um verbo frasal no passado. É prático para explicar como eventos inesperados disruptem a vida diária.

What about you? Anything exciting happen, or was it more relaxing?

This is a polite way to shift the conversation and ask about the other person's experience. The 'or' alternative question offers choices, making it easy to respond. Great for keeping chats balanced.

Esta é uma maneira educada de mudar o rumo da conversa e perguntar sobre a experiência da outra pessoa. A pergunta alternativa com 'ou' oferece opções, facilitando a resposta. Ótimo para manter as conversas equilibradas.

Mine was definitely on the relaxing side.

This contrasts with the other person's story, using 'definitely' for emphasis and 'on the relaxing side' as an idiom for mostly calm. Use it to describe your own low-key activities.

Isso contrasta com a história da outra pessoa, usando 'definitely' para ênfase e 'on the relaxing side' como uma expressão idiomática para algo principalmente calmo. Use para descrever suas próprias atividades de baixo perfil.

Nothing beats curling up with a good book.

This means nothing is better than this activity. 'Nothing beats' is a fixed expression for superiority. It's useful for sharing preferences in casual talks about hobbies.

Isso significa que nada é melhor do que essa atividade. 'Nothing beats' é uma expressão fixa para superioridade. É útil para compartilhar preferências em conversas casuais sobre hobbies.

Agreed! Maybe next weekend will be calmer for you.

'Agreed!' shows strong agreement. 'Maybe' softens a hopeful suggestion. Use this to end positively and wish well, common in friendly workplace conversations.

'Agreed!' mostra forte concordância. 'Maybe' suaviza uma sugestão esperançosa. Use isso para terminar positivamente e desejar o bem, comum em conversas amigáveis no local de trabalho.

Thanks, I appreciate it. Back to work, I guess.

This thanks someone politely, with 'appreciate it' meaning 'I'm grateful.' 'I guess' adds a casual tone to transitioning back to tasks. Ideal for wrapping up short chats at work.

Isso agradece alguém educadamente, com 'appreciate it' significando 'sou grato'. 'I guess' adiciona um tom casual à transição de volta às tarefas. Ideal para encerrar conversas curtas no trabalho.