Genre Showdown
Each partner wants to watch a different genre (e.g., action vs. rom-com, horror vs. drama), leading to a negotiation about which genre to prioritize or a compromise on a hybrid film.
Cada parceiro quer assistir a um gênero diferente (ex.: ação vs. comédia romântica, terror vs. drama), o que leva a uma negociação sobre qual gênero priorizar ou a um compromisso com um filme híbrido.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
rom-com
Short for romantic comedy, a movie genre that mixes love stories with funny situations. Use it casually when suggesting light-hearted films.
Abreviação de romantic comedy, um gênero de filme que mistura histórias de amor com situações engraçadas. Use casualmente ao sugerir filmes leves.
thriller
A type of movie that builds suspense and excitement, often with danger or mystery. It's common in discussions about intense entertainment.
Um tipo de filme que constrói suspense e excitação, frequentemente com perigo ou mistério. É comum em discussões sobre entretenimento intenso.
adrenaline
A hormone in your body that makes you feel excited or energetic, like during action scenes. People say it 'gets the adrenaline going' for thrilling activities.
Um hormônio no seu corpo que faz você se sentir animado ou enérgico, como durante cenas de ação. As pessoas dizem que ele 'ativa a adrenalina' para atividades empolgantes.
compromise
An agreement where both sides give up something to meet in the middle. Useful in negotiations, like choosing what to watch together.
Um acordo em que ambos os lados abrem mão de algo para se encontrarem no meio. Útil em negociações, como escolher o que assistir juntos.
blend
To mix different things together smoothly. In movies, it means combining genres, like action and comedy, for a balanced story.
Misturar diferentes coisas de forma suave. Em filmes, significa combinar gêneros, como ação e comédia, para uma história equilibrada.
pop up
To appear suddenly or unexpectedly, like a new movie on a streaming list. It's a casual phrasal verb for things that show up online.
Aparecer de repente ou inesperadamente, como um novo filme em uma lista de streaming. É um verbo frasal casual para coisas que aparecem online.
trailer
A short video preview of a movie shown before release. People often watch trailers to decide if a film looks interesting.
Um vídeo curto de prévia de um filme exibido antes do lançamento. As pessoas frequentemente assistem a trailers para decidir se um filme parece interessante.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
I'm in the mood for something light, maybe a rom-com?
This expresses a current desire for entertainment. 'In the mood for' means wanting something specific right now. It's useful for suggesting activities casually, with a question tag to invite agreement.
Isso expressa um desejo atual por entretenimento. 'In the mood for' significa querer algo específico agora. É útil para sugerir atividades de forma casual, com uma marca de pergunta para convidar concordância.
I was actually hoping we could dive into something with a bit more action.
This politely suggests an alternative. 'Dive into' is an idiom for starting something engaging, like watching a movie. 'Actually hoping' softens the counter-suggestion in conversations.
Isso sugere educadamente uma alternativa. 'Dive into' é uma expressão idiomática para começar algo envolvente, como assistir a um filme. 'Actually hoping' suaviza a contra-sugestão em conversas.
I've had a long week, and my brain just wants to relax.
This explains a reason for preference using present perfect for recent experiences. It's a natural way to justify choices in negotiations, showing why you need something easy.
Isso explica uma razão para a preferência usando o presente perfeito para experiências recentes. É uma forma natural de justificar escolhas em negociações, mostrando por que você precisa de algo fácil.
What if we try to meet in the middle?
A suggestion for compromise. 'What if' introduces a hypothetical idea, and 'meet in the middle' means finding a balanced solution. Great for resolving disagreements amicably.
Uma sugestão de compromisso. 'What if' introduz uma ideia hipotética, e 'meet in the middle' significa encontrar uma solução equilibrada. Ótimo para resolver desacordos de forma amigável.
That's a solid compromise!
This shows agreement on a middle-ground idea. 'Solid' means reliable or good, and it's exclamatory for positive emphasis. Use it to acknowledge a fair deal.
Isso mostra acordo com uma ideia de meio-termo. 'Solid' significa confiável ou bom, e é exclamativo para ênfase positiva. Use para reconhecer um acordo justo.
I'm game for that.
An idiomatic way to say you're willing to try something. 'Game for' means ready or enthusiastic. It's informal and perfect for accepting suggestions in casual talks.
Uma forma idiomática de dizer que você está disposto a tentar algo. 'Game for' significa pronto ou entusiasmado. É informal e perfeito para aceitar sugestões em conversas casuais.
Compromise achieved.
A short, triumphant statement meaning an agreement is reached. It's like a fun announcement. Use it humorously at the end of negotiations to celebrate.
Uma declaração curta e triunfante significando que um acordo foi alcançado. É como um anúncio divertido. Use-o de forma humorística no final das negociações para celebrar.