Discussing Daily Commute Hassles
Two passengers commiserate over common public transit issues like delays, overcrowding, or technical problems, building rapport through shared frustration.
두 승객이 지연, 과도한 혼잡, 또는 기술 문제와 같은 일반적인 대중교통 문제에 대해 공감하며, 공유된 좌절을 통해 친밀감을 쌓는다.
대화
대화를 듣고 따라가세요
어휘
대화에 나오는 필수 단어 및 구문
delay
A delay means something takes longer than expected, like a train arriving late. Use it when talking about waiting times in travel.
지연은 예상보다 더 오래 걸리는 것을 의미하며, 기차가 늦게 도착하는 것처럼요. 여행 중 대기 시간을 이야기할 때 사용하세요.
patience
Patience is the ability to stay calm while waiting or dealing with problems. Say 'tests my patience' when something annoys you by making you wait.
인내심은 기다리거나 문제를 처리하는 동안 침착하게 유지하는 능력입니다. 무언가가 당신을 기다리게 해서 짜증날 때 'tests my patience'라고 말하세요.
packed like sardines
This idiom describes a place that is extremely crowded, like fish squeezed in a can. Use it to complain about overcrowding on buses or trains.
이 관용구는 캔에 짜맞춰진 생선처럼 매우 붐비는 장소를 묘사합니다. 버스나 기차의 과밀 상태를 불평할 때 사용하세요.
malfunctioning
Malfunctioning means a machine or device is not working correctly. It's useful for describing technical issues, like broken doors on a metro.
오작동하는 것은 기계나 장치가 제대로 작동하지 않는 것을 의미합니다. 지하철의 고장 난 문처럼 기술적 문제를 설명하는 데 유용합니다.
frustrating
Frustrating describes something that makes you feel annoyed or upset because it's difficult or unreliable. Common in conversations about daily problems like commutes.
짜증나는'은(는) 어렵거나 신뢰할 수 없어서 짜증나거나 속상하게 만드는 것을 묘사합니다. 통근과 같은 일상적인 문제에 대한 대화에서 흔히 사용됩니다.
roll of the dice
This idiom means something is uncertain or depends on luck, like rolling dice in a game. Use it for unpredictable situations, such as morning commutes.
이 관용구는 무언가가 불확실하거나 운에 달려 있다는 의미로, 게임에서 주사위를 굴리는 것과 같습니다. 아침 통근과 같은 예측 불가능한 상황에 사용하세요.
misery loves company
This proverb means people who are unhappy feel better when others share their suffering. It's a way to bond over shared complaints.
이 속담은 불행한 사람들이 다른 사람들이 그들의 고통을 공유할 때 더 나아진다는 의미입니다. 공유된 불평으로 유대감을 형성하는 방법입니다.
in the same boat
This idiom means being in the same difficult situation as others. Use it to show empathy and build rapport during casual chats about problems.
이 관용구는 다른 사람들과 같은 어려운 상황에 처해 있다는 의미입니다. 문제에 대한 캐주얼한 대화에서 공감을 표현하고 관계를 쌓기 위해 사용하세요.
핵심 문장
기억하고 연습해야 할 중요한 구문
Ugh, another delay. This train service really tests my patience sometimes.
This sentence expresses frustration with a delay using 'Ugh' as an exclamation of annoyance. 'Tests my patience' is an idiom for something that challenges your calm. Useful for starting complaints about travel issues; the structure shows cause and effect with 'really' for emphasis.
이 문장은 'Ugh'를 짜증을 표현하는 감탄사로 사용하여 지연에 대한 좌절감을 표현합니다. 'Tests my patience'는 차분함을 시험하는 것을 의미하는 관용 표현입니다. 여행 문제에 대한 불평을 시작하는 데 유용하며, 구조는 'really'로 강조를 더해 원인과 결과를 보여줍니다.
Tell me about it!
This is a common idiomatic response meaning 'I completely agree' or 'I know exactly what you mean.' It's informal and great for showing empathy in conversations about shared problems, like commutes.
이것은 '완전히 동의해' 또는 '나도 정확히 그게 무슨 뜻인지 알아'라는 의미의 흔한 관용적인 표현입니다. 비공식적이며, 공통된 문제, 예를 들어 통근에 대한 대화에서 공감을 표현하는 데 훌륭합니다.
It's like this every other day.
This uses 'every other day' to mean it happens frequently, about half the time. The simile 'It's like this' compares the situation to a pattern. Useful for describing recurring annoyances; note the present tense for ongoing habits.
'every other day'를 자주 일어난다는 의미, 즉 절반 정도의 빈도로 일어난다는 뜻으로 사용합니다. 'It's like this'라는 비유는 상황을 패턴에 비교합니다. 반복되는 짜증을 묘사하는 데 유용합니다. 현재 시제는 지속적인 습관을 나타낸다는 점에 유의하세요.
And then when it finally arrives, it's packed like sardines. You can barely breathe.
This sentence builds on a story with 'and then' for sequence, using the idiom 'packed like sardines' for crowding. 'Barely' means 'almost not,' showing exaggeration for effect. Ideal for describing overcrowding; it uses present tense for general truths.
이 문장은 'and then'으로 이야기를 이어가며 순서를 나타내고, 'packed like sardines'라는 관용어를 사용해 혼잡함을 표현한다. 'Barely'는 '거의 ~하지 못하는' 의미로, 효과를 위한 과장을 보여준다. 과밀을 묘사하는 데 이상적이며, 일반적인 진리를 나타내기 위해 현재 시제를 사용한다.
The worst is when you're late for work because of it, and your boss just doesn't get it.
This highlights the worst part using 'The worst is when...' structure for emphasis. 'Doesn't get it' is slang for 'doesn't understand.' Useful for sharing work-related frustrations; the clause 'because of it' explains cause.
이것은 'The worst is when...' 구조를 사용하여 최악의 부분을 강조합니다. 'Doesn't get it'은 'doesn't understand'의 속어입니다. 직장 관련 좌절을 공유하는 데 유용합니다; 'because of it' 절은 원인을 설명합니다.
It's frustrating, isn't it?
This is a tag question ('isn't it?') to seek agreement and invite response. 'Frustrating' describes annoyance. Perfect for casual chats to build rapport; tag questions make conversations more interactive.
이것은 동의를 구하고 응답을 유도하는 태그 질문('isn't it?')입니다. 'Frustrating'은 짜증을 묘사합니다. 캐주얼한 대화에서 관계를 구축하는 데 완벽하며, 태그 질문은 대화를 더 인터랙티브하게 만듭니다.
At least we're all in the same boat.
This ends positively with the idiom 'in the same boat' for shared situation. 'At least' softens complaints by finding a silver lining. Useful for concluding commiseration; it uses present continuous 'we're' for current shared experience.
이것은 공유된 상황을 나타내는 속담 '같은 배를 탄다'로 긍정적으로 끝난다. '적어도'는 불평을 완화하기 위해 밝은 면을 찾는다. 공감을 마무리하는 데 유용하며, 현재 공유된 경험을 나타내기 위해 현재 진행형 'we're'를 사용한다.