状況一覧に戻る

Framing Concerns as Team Challenges

懸念をチームの課題として位置づける

The employee shifts the discussion from potential problems to shared challenges the team is facing, using phrases that indicate a collective impact and a desire to find solutions together, such as 'I've noticed some challenges impacting our productivity' or 'Perhaps we could explore ways to improve communication.'

従業員は、潜在的な問題からチームが直面している共有の課題へと議論を移し、集団的な影響を示し、一緒に解決策を見つける意欲を表すフレーズを使用します。例えば、「生産性に影響を与えるいくつかの課題に気づきました」や「コミュニケーションを改善する方法を探ってみるのはどうでしょうか。」

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
John, do you have a few minutes to chat? I wanted to discuss something regarding the team.
ジョン、少しお時間ありますか?チームに関することを相談したくて。
2
John (Male)
Of course, Emily. Come on in. What's on your mind?
もちろん、エミリー。入って。何を考えてるの?
3
Emily (Female)
Thanks. Well, I've noticed some challenges impacting our overall team productivity recently, especially around communication on cross-functional tasks.
ありがとう。ええと、最近、チーム全体の生産性に影響を及ぼすいくつかの課題に気づきました。特に、クロスファンクショナルなタスクのコミュニケーションについてです。
4
John (Male)
Interesting. Can you give me an example or elaborate a bit more on what you've observed?
面白い。例を挙げてもらえますか、それとも観察したことをもう少し詳しく説明していただけますか?
5
Emily (Female)
Certainly. It feels like sometimes we're duplicating efforts or missing critical updates because information isn't always flowing smoothly between everyone. Perhaps we could explore ways to improve communication channels or streamline our workflow.
もちろんです。時々、私たちが努力を二重に費やしたり、重要な更新を見逃したりしているように感じます。なぜなら、情報が皆の間で常にスムーズに流れているわけではないからです。おそらく、コミュニケーションのチャネルを改善したり、ワークフローを合理化する方法を探求できるかもしれません。
6
John (Male)
I appreciate you bringing this to my attention, Emily. That's a valid point. Effective communication is crucial. Do you have any initial thoughts on how we might address this as a team?
エミリー、この件を私の注意に上げてくれてありがとう。これは妥当な指摘です。効果的なコミュニケーションは重要です。チームとしてこれをどのように対処するかについての初期の考えはありますか?
7
Emily (Female)
I was thinking maybe a brief daily stand-up could help, or perhaps leveraging a project management tool more effectively. It's really about ensuring everyone feels connected to the bigger picture.
短い毎日のスタンドアップミーティングが役立つかもしれないと考えていました。あるいは、プロジェクト管理ツールをより効果的に活用するのもいいかもしれません。本当に大事なのは、全員が全体像に繋がっていると感じることです。
8
John (Male)
Those are good suggestions. I'll definitely take this into consideration and think about how we can best implement some changes. We can probably discuss this further as a team next week to get everyone's input.
それは良い提案です。私は必ずこれを考慮し、私たちがどのように最善の変更を導入できるかを考えます。来週チームとしてさらに議論して、皆さんの意見を聞くことができるでしょう。
9
Emily (Female)
Sounds great, John. I'm happy to help in any way I can to find solutions. Thanks for listening.
いいですね、ジョン。私にできることは何でも喜んで手伝いますよ、解決策を見つけるために。聞いてくれてありがとう。
10
John (Male)
Thank you for raising it constructively, Emily. It's important that we work together to overcome these challenges.
エミリー、建設的に提起してくれてありがとう。私たちが協力してこれらの課題を克服することが重要です。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

challenges

Problems or difficulties that need to be solved, often used in professional settings to discuss issues without sounding negative.

解決する必要がある問題や困難で、プロフェッショナルな設定でネガティブに聞こえないように問題を議論するためにしばしば使用される。

productivity

The efficiency with which work is done, like how much output a team produces in a given time; useful for talking about work performance.

仕事がどれだけ効率的に行われるか、例えばチームが与えられた時間内にどれだけのアウトプットを生産するか;仕事のパフォーマンスについて話すのに有用。

communication

The act of sharing information between people; in teams, it means clear and effective exchange of ideas to avoid misunderstandings.

人々間の情報共有の行為;チームでは、誤解を避けるためにアイデアの明確で効果的な交換を意味します。

streamline

To make a process simpler and more efficient by removing unnecessary steps; commonly used in business to improve workflows.

不要なステップを削除することでプロセスをよりシンプルで効率的にする;ビジネスでワークフローを改善するために一般的に使用される。

workflow

The sequence of steps involved in completing a task or project; helps describe how work moves through a team.

タスクやプロジェクトを完了するためのステップのシーケンス;チームを通じて仕事がどのように移動するかを説明するのに役立ちます。

crucial

Extremely important or essential; used to emphasize why something matters, like 'effective communication is crucial' in team success.

非常に重要または不可欠;何かがなぜ重要かを強調するために使用され、例えばチームの成功において「効果的なコミュニケーションは極めて重要」である。

stand-up

A short daily meeting where team members quickly update each other on progress; short for 'stand-up meeting' in agile work environments.

チームメンバーが進捗状況を素早く共有する短い毎日のミーティング;アジャイルなワーク環境での 'stand-up meeting' の略。

constructively

In a positive and helpful way, focusing on solutions rather than blame; ideal for giving feedback at work.

ポジティブで役立つ方法で、責め立てるのではなく解決策に焦点を当てる;職場でのフィードバックに理想的。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Do you have a few minutes to chat? I wanted to discuss something regarding the team.

This is a polite way to request a short meeting; 'a few minutes' softens the request, and 'regarding' means 'about.' Use it to start professional conversations without being too direct.

これは短いミーティングを丁寧に依頼する方法です。「a few minutes」は依頼を柔らかくし、「regarding」は「about」を意味します。プロフェッショナルな会話を直接的すぎず始めるために使います。

I've noticed some challenges impacting our overall team productivity recently, especially around communication on cross-functional tasks.

Uses present perfect 'I've noticed' to describe recent observations; 'impacting' shows cause and effect. Useful for raising issues tactfully by framing them as team-wide problems, not complaints.

現在完了形の「I've noticed」を使って最近の観察を記述しています。「impacting」は原因と結果を示します。チーム全体の問題として枠づけ、苦情ではなく慎重に問題を提起するのに有用です。

Can you give me an example or elaborate a bit more on what you've observed?

A manager's way to ask for details politely; 'elaborate' means to explain in more detail. This encourages clarification and shows interest; use in discussions to gather more information.

マネージャーが詳細を丁寧に尋ねる方法; 'elaborate' はもっと詳しく説明することを意味します。これにより明確化を促し、興味を示します;議論でより多くの情報を集めるために使用します。

It feels like sometimes we're duplicating efforts or missing critical updates because information isn't always flowing smoothly between everyone.

Uses 'it feels like' for a soft, personal observation; 'duplicating efforts' means repeating work unnecessarily. Helpful for describing problems without accusing others, focusing on shared issues.

「it feels like」を使って柔らかく個人的な観察を表現;「duplicating efforts」は不必要に作業を繰り返す意味。問題を他人を非難せずに記述し、共有の問題に焦点を当てるのに役立つ。

Perhaps we could explore ways to improve communication channels or streamline our workflow.

Suggests ideas collaboratively with 'perhaps we could' for a tentative tone; 'explore ways' means to look into options. Use this to propose solutions positively in team talks.

『perhaps we could』を使って共同的にアイデアを提案し、控えめなトーンを出す;『explore ways』はオプションを探求することを意味する。チームの議論でポジティブに解決策を提案する際に使用。

I appreciate you bringing this to my attention. That's a valid point. Effective communication is crucial.

Shows gratitude and agreement; 'bringing this to my attention' acknowledges the input, 'valid point' means it's reasonable. 'Crucial' emphasizes importance. Ideal for responding positively to feedback.

感謝と同意を示します;'bringing this to my attention' は入力に対する認識を表し、'valid point' は合理的であることを意味します。'Crucial' は重要性を強調します。フィードバックに肯定的に応答するのに理想的です。

Those are good suggestions. I'll definitely take this into consideration and think about how we can best implement some changes.

Expresses approval and commitment; 'take this into consideration' means to think about it seriously, 'implement' means to put into action. Use to show you'll act on ideas without promising immediately.

承認とコミットメントを表現します;'take this into consideration' は真剣に考えることを意味し、'implement' は実行に移すことを意味します。すぐに約束せずにアイデアに取り組むことを示すために使用します。

Thank you for raising it constructively. It's important that we work together to overcome these challenges.

Ends positively by thanking and emphasizing teamwork; 'raising it constructively' means discussing helpfully. The clause 'that we work together' uses subjunctive for importance. Use to close discussions on a collaborative note.

感謝とチームワークの強調でポジティブに終わる;'raising it constructively' は役立つ議論を意味する。'that we work together' の節は重要性を示す仮定法を使用。協力的なトーンで議論を締めくくるために使用。