Global Team Project Kick-off
A virtual or in-person meeting where team members located in multiple countries formally kick off a new international project, defining roles, timelines, and communication protocols, while also navigating time zone differences and initial cultural considerations.
Ein virtuelles oder vor-Ort-Treffen, bei dem Teammitglieder in mehreren Ländern ein neues internationales Projekt offiziell starten, Rollen, Zeitpläne und Kommunikationsprotokolle definieren und gleichzeitig Zeitzonenunterschiede sowie anfängliche kulturelle Überlegungen berücksichtigen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
kick-off
Kick-off means the start of a project or event, like beginning a meeting. Use it in business to say 'project kick-off meeting' for the first official gathering.
Kick-off bedeutet den Start eines Projekts oder Ereignisses, wie der Beginn eines Meetings. Verwenden Sie es im Geschäftskontext, um 'Project-Kick-off-Meeting' für das erste offizielle Treffen zu sagen.
preliminary
Preliminary means initial or early stage, before final decisions. It's useful in work discussions, like 'preliminary data' for first reports or plans.
Vorläufig bedeutet anfängliche oder frühe Phase, vor endgültigen Entscheidungen. Es ist nützlich in Arbeitsdiskussionen, wie 'vorläufige Daten' für erste Berichte oder Pläne.
robust
Robust means strong and reliable, not easily failing. In teams, say 'robust communication' for solid systems that handle challenges well.
Robust bedeutet stark und zuverlässig, versagt nicht leicht. In Teams sagen Sie „robuste Kommunikation“ für solide Systeme, die Herausforderungen gut bewältigen.
centralized
Centralized means organized in one main place for easy access. Use it for tools like a 'centralized knowledge base' where everyone shares information.
Zentralisiert bedeutet, in einem zentralen Ort organisiert, für einfachen Zugriff. Verwenden Sie es für Tools wie eine 'zentralisierte Wissensdatenbank', in der alle Informationen teilen.
rotating
Rotating means taking turns in a cycle. In meetings, 'rotating schedule' helps share burdens, like alternating times to be fair across time zones.
Rotierend bedeutet, nacheinander in einem Zyklus vorzugehen. In Meetings hilft ein 'rotierender Zeitplan', Belastungen zu teilen, wie das Abwechseln der Zeiten, um Fairness über Zeitzonen hinweg zu gewährleisten.
consensus-building
Consensus-building is the process of getting group agreement. It's key in diverse teams to explain how some cultures prefer discussing until everyone agrees.
Konsensbildung ist der Prozess, eine Gruppenübereinstimmung zu erzielen. Es ist entscheidend in diversen Teams, zu erklären, wie einige Kulturen es vorziehen, zu diskutieren, bis alle zustimmen.
proactively
Proactively means acting in advance to prevent problems. Use it in professional settings, like 'navigate misunderstandings proactively' to show forward-thinking.
Proaktiv bedeutet, im Voraus zu handeln, um Probleme zu verhindern. Verwenden Sie es in beruflichen Kontexten, wie 'Missverständnisse proaktiv navigieren', um vorausschauendes Denken zu zeigen.
inclusive
Inclusive means welcoming and considering everyone. In global teams, 'inclusive environment' helps build respect for different backgrounds and ideas.
Inklusiv bedeutet, alle willkommen zu heißen und zu berücksichtigen. In globalen Teams hilft eine 'inklusive Umgebung' dabei, Respekt für unterschiedliche Hintergründe und Ideen aufzubauen.
action items
Action items are specific tasks assigned in meetings. At the end of discussions, list them to clarify who does what next.
Aktionspunkte sind spezifische Aufgaben, die in Meetings zugewiesen werden. Am Ende der Diskussionen listen Sie sie auf, um zu klären, wer als Nächstes was tut.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Let's get straight to it: the 'Horizon Initiative'.
This sentence means to start the main topic without delay. It's useful for leading meetings efficiently; use it when time is limited. Grammar: Imperative 'let's get' for suggestions, followed by a colon to introduce the topic.
Dieser Satz bedeutet, das Hauptthema ohne Verzögerung zu beginnen. Er ist nützlich, um Meetings effizient zu leiten; verwenden Sie ihn, wenn die Zeit begrenzt ist. Grammatik: Imperativ 'let''s get' für Vorschläge, gefolgt von einem Doppelpunkt, um das Thema einzuführen.
It's exciting to finally get this off the ground.
This idiom means to start a project after planning. Great for expressing enthusiasm in team starts. Use it to motivate others. Grammar: 'Get off the ground' is a phrasal verb; 'finally' adds relief after delays.
Diese Redewendung bedeutet, ein Projekt nach der Planung zu starten. Großartig, um Begeisterung bei Teamstarts auszudrücken. Verwenden Sie sie, um andere zu motivieren. Grammatik: 'Get off the ground' ist ein trennbares Verb; 'finally' fügt Erleichterung nach Verzögerungen hinzu.
We'll need to establish robust communication protocols, especially with the time zone differences.
This suggests setting up strong rules for talking, considering challenges like time zones. Useful in international teams for planning. Grammar: Future 'we'll need' for necessity; 'especially' highlights a key issue.
Dies deutet darauf hin, starke Regeln für das Sprechen einzurichten, unter Berücksichtigung von Herausforderungen wie Zeitzonen. Nützlich für internationale Teams bei der Planung. Grammatik: Futur 'we'll need' für Notwendigkeit; 'especially' hebt ein Schlüsselfproblem hervor.
Maybe we can schedule core meetings in a rotating fashion?
This proposes alternating meeting times fairly. Ideal for global groups to avoid unfairness. Use questions for suggestions. Grammar: 'Maybe' softens the idea; 'in a rotating fashion' means taking turns.
Dies schlägt vor, die Meeting-Zeiten fair abzuwechseln. Ideal für globale Gruppen, um Ungerechtigkeit zu vermeiden. Verwenden Sie Fragen für Vorschläge. Grammatik: 'Maybe' mildert die Idee; 'in a rotating fashion' bedeutet abwechselnd.
We need to be mindful of diverse working styles and decision-making processes.
This means to pay attention to different ways of working and deciding. Key for cross-cultural talks to promote understanding. Grammar: 'Be mindful of' is a phrase for awareness; 'diverse' describes variety.
Das bedeutet, auf unterschiedliche Arbeits- und Entscheidungsweisen zu achten. Wichtig für interkulturelle Gespräche, um Verständnis zu fördern. Grammatik: 'Be mindful of' ist eine Phrase für Bewusstsein; 'diverse' beschreibt Vielfalt.
It would certainly help us navigate potential misunderstandings proactively.
This explains how something prevents problems in advance. Use in team planning to show benefits. Grammar: Conditional 'would help' for hypothetical; 'navigate' means to handle carefully.
Das erklärt, wie etwas Probleme im Voraus verhindert. Verwenden Sie es in der Teamplanung, um Vorteile zu zeigen. Grammatik: Konditional 'would help' für hypothetisch; 'navigate' bedeutet vorsichtig handhaben.
We want to foster an inclusive environment right from the start.
This means to create a welcoming space from the beginning. Essential for international cooperation. Grammar: 'Foster' means to encourage; 'right from the start' emphasizes early action.
Das bedeutet, von Anfang an einen einladenden Raum zu schaffen. Wichtig für die internationale Zusammenarbeit. Grammatik: 'Foster' bedeutet fördern; 'right from the start' betont frühes Handeln.
Any burning questions before we wrap up?
This asks for urgent questions at meeting's end. 'Burning' means important or pressing. Use to close discussions. Grammar: Informal question; 'wrap up' is a phrasal verb for finishing.
Das fragt nach dringenden Fragen am Ende des Meetings. 'Burning' bedeutet wichtig oder eilig. Verwenden Sie es, um Diskussionen abzuschließen. Grammatik: Informelle Frage; 'wrap up' ist ein Phrasalverb für beenden.