Zurück zu den Situationen

Disliking the Cold Winter Chill

Die kalte Winterkälte nicht mögen

A person complains about the biting cold weather and how it makes them shiver.

Eine Person beschwert sich über das beißende kalte Wetter und darüber, wie es sie zittern lässt.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Ugh, it's absolutely freezing today, isn't it?
Ugh, es ist heute absolut eisig, oder ?
2
James (Male)
Tell me about it! I can't seem to get warm no matter what I do.
Das kann ich dir sagen! Ich kann mich einfach nicht warm kriegen, egal was ich tue.
3
Sarah (Female)
My teeth are practically chattering. This biting cold just goes right through you.
Meine Zähne klappern praktisch. Diese beißende Kälte geht einem direkt durch Mark und Bein.
4
James (Male)
Seriously. I've got three layers on and I'm still shivering. I really dislike winter.
Ernsthaft. Ich habe drei Schichten an und zittere immer noch. Ich mag den Winter wirklich nicht.
5
Sarah (Female)
Me too. I just want to curl up with a hot cup of tea and stay indoors until spring.
Ich auch. Ich möchte mich einfach nur mit einer Tasse heißem Tee zusammenrollen und bis zum Frühling drinnen bleiben.
6
James (Male)
That sounds like a plan. I'm already dreaming of warmer weather.
Das klingt nach einem guten Plan. Ich träume schon von wärmerem Wetter.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

freezing

Very cold, like ice; used to describe extremely cold weather or feeling very cold.

Sehr kalt, wie Eis; wird verwendet, um extrem kaltes Wetter oder das Gefühl sehr kalt zu beschreiben.

biting

Sharp and painful, often used for cold wind that feels like it cuts into your skin; common in weather complaints.

Scharf und schmerzhaft, oft für kalten Wind verwendet, der sich anfühlt, als würde er in die Haut schneiden; häufig in Wetterbeschwerden.

chattering

Teeth making a rapid clicking sound when you're very cold; 'teeth are chattering' means you're shivering from cold.

Zähne, die bei starker Kälte schnell klappern; 'die Zähne klappern' bedeutet, dass man vor Kälte zittert.

shivering

Your body shaking slightly because of cold or fear; a common way to show discomfort in winter.

Dein Körper zittert leicht vor Kälte oder Angst; eine gängige Art, Unbehagen im Winter zu zeigen.

curl up

To sit or lie with your body bent or folded, often for warmth or comfort; useful for describing relaxing at home.

Sich mit dem Körper gebeugt oder gefaltet hinsetzen oder hinlegen, oft zur Wärme oder zum Komfort; nützlich zur Beschreibung des Entspannens zu Hause.

indoors

Inside a building, not outside; opposite of outdoors, often used when avoiding bad weather.

In einem Gebäude, nicht draußen; Gegenteil von outdoors, oft verwendet, um schlechtes Wetter zu vermeiden.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Ugh, it's absolutely freezing today, isn't it?

This is a casual complaint about cold weather using 'ugh' for frustration and 'isn't it?' for agreement; useful for starting a conversation about weather feelings.

Das ist eine lockere Beschwerde über kaltes Wetter, die 'ugh' für Frustration und 'isn't it?' für Zustimmung verwendet; nützlich, um ein Gespräch über Wettergefühle zu beginnen.

Tell me about it!

An idiomatic response meaning 'I completely agree' or 'I feel the same'; great for showing empathy in everyday chats, no grammar change needed.

Eine idiomatische Antwort, die 'Ich stimme voll und ganz zu' oder 'Ich fühle dasselbe' bedeutet; ideal, um Empathie in alltäglichen Gesprächen zu zeigen, keine grammatikalischen Änderungen nötig.

My teeth are practically chattering.

Describes extreme cold making teeth rattle; 'practically' means almost, adds emphasis; useful for vivid weather complaints.

Beschreibt extreme Kälte, die die Zähne klappern lässt; 'practically' bedeutet fast, fügt Betonung hinzu; nützlich für lebendige Wetterbeschwerden.

This biting cold just goes right through you.

Means the cold penetrates deeply; 'goes right through you' is an idiom for feeling it intensely; helps express how weather affects you physically.

Bedeutet, dass die Kälte tief eindringt;'goes right through you' ist eine Redewendung für intensives Fühlen;hilft, auszudrücken, wie das Wetter einen physisch beeinflusst.

I've got three layers on and I'm still shivering.

Shows wearing multiple clothes but still cold; present perfect 'I've got' for current state, simple present 'I'm still' for ongoing action; practical for describing winter outfits.

Zeigt das Tragen mehrerer Kleidungsschichten, aber immer noch kalt; Present Perfect 'I've got' für aktuellen Zustand, Simple Present 'I'm still' für anhaltende Handlung; praktisch für die Beschreibung von Winteroutfits.

I just want to curl up with a hot cup of tea and stay indoors until spring.

Expresses desire to stay warm inside; 'curl up with' means cozy position, 'until spring' shows time duration; ideal for sharing winter preferences.

Drückt den Wunsch aus, warm drinnen zu bleiben;'curl up with' bedeutet gemütliche Position, 'until spring' zeigt Zeitdauer;ideal zum Teilen von Wintervorlieben.