返回情境

Using the Foam Brush

使用泡沫刷

The user switches to the foam brush feature to lather the car with soap, focusing on cleaning stubborn dirt.

用户切换到泡沫刷功能,用肥皂给汽车打泡沫,专注于清洁顽固污垢。

对话

聆听并跟进对话

1
John (Male)
Okay, time to switch to the foam brush. This is where the magic happens for tough spots.
好的,是时候换泡沫刷了。顽固的污渍就靠它了。
2
Emily (Female)
Oh, that's the one that really lathers up the soap, right? I always forget which setting does what.
哦,这个是能打出很多泡沫的那个,对吧?我总是忘了哪个设置是干什么的。
3
John (Male)
Exactly. You get a thick layer of soap, which helps break down all the grime and dirt that's really stuck on.
没错。它能产生厚厚的泡沫,有助于分解所有顽固的污垢和泥土。
4
Emily (Female)
So, do you just go over the whole car with it, or focus on specific areas?
那你是用它刷整个车,还是只专注于特定区域?
5
John (Male)
I usually do a quick pass over the whole car first, then go back and scrub the really dirty spots, like around the wheel wells or the lower panels.
我通常会先快速地刷一遍整个车,然后再回去仔细刷那些特别脏的地方,比如轮拱周围或者下部面板。
6
Emily (Female)
That makes sense. I always find the bottom of the doors get really grubby.
有道理。我总是觉得车门底部特别脏。
7
John (Male)
Yep, especially during winter. Just make sure to rinse off all the soap thoroughly afterwards, or you'll get streaks.
是的,尤其是在冬天。刷完后一定要彻底冲洗掉所有肥皂,不然会有水痕的。

词汇

对话中的必备词汇和短语

foam brush

A tool at a self-service car wash that applies soapy foam to clean the car; it's like a big brush with soap bubbles for better cleaning.

自助洗车店中用于清洁汽车的工具,通过涂抹肥皂泡沫来清洁汽车;它像一个带有肥皂泡的大刷子,用于更好的清洁。

lathers up

Means to create a lot of thick foam or bubbles with soap; useful when describing how to make soap foamy for washing.

意味着用肥皂产生大量浓厚的泡沫或气泡;用于描述如何使肥皂起泡进行清洗时很有用。

grime

Dirty marks or filth that are hard to remove, like built-up dirt on a car; common in cleaning contexts.

难以去除的污迹或污物,比如汽车上积累的污垢;在清洁语境中常见。

scrub

To rub hard with a brush to clean something thoroughly; often used for tough dirt on surfaces like cars.

用刷子用力擦拭以彻底清洁某物;常用于汽车等表面上的顽固污垢。

wheel wells

The areas around the wheels of a car where dirt collects easily; important part to clean in car washing.

汽车车轮周围容易积聚污垢的区域;洗车时清洁的重要部分。

grubby

Very dirty or covered in grime; a casual word to describe something that's not clean, like car parts.

非常脏或覆盖着污垢;一个随意用来描述不干净东西的词,比如汽车零件。

rinse off

To wash away soap or dirt with water; essential step after soaping to avoid residue on the car.

用水冲洗掉肥皂或污垢;在涂抹肥皂后避免汽车上残留残渣的必要步骤。

streaks

Marks or lines left on a surface from drying soap or water; something to avoid by rinsing well.

表面上因肥皂或水干燥而留下的痕迹或线条;通过彻底冲洗可以避免的东西。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Okay, time to switch to the foam brush. This is where the magic happens for tough spots.

This sentence introduces a change in action and uses 'magic happens' idiomatically to mean 'real effectiveness starts'; useful for explaining steps in a process, like car washing, and shows casual excitement. Grammar: Imperative 'switch to' for instructions.

这个句子引入了行动的变化,并习惯性地使用'magic happens'来表示'真正的有效性开始';用于解释过程的步骤,如洗车,并显示出随意的兴奋。语法:用于指示的祈使形式'switch to'。

Oh, that's the one that really lathers up the soap, right?

A confirmation question using 'right?' to check understanding; practical for conversations when seeking agreement or clarification. It demonstrates tag questions for natural dialogue in learning situations.

使用 'right?' 来确认理解的确认性问题;在寻求同意或澄清的对话中实用。它展示了学习情境中自然对话的附加疑问句。

You get a thick layer of soap, which helps break down all the grime and dirt that's really stuck on.

Explains a benefit with a relative clause 'which helps'; useful for describing how something works in cleaning. 'Break down' means to dissolve; good for intermediate learners to express cause and effect.

使用关系从句 'which helps' 解释好处;用于描述清洁中某物如何工作的有用方式。'Break down' 意思是溶解;适合中级学习者表达因果关系。

I usually do a quick pass over the whole car first, then go back and scrub the really dirty spots.

Describes a sequence of actions with 'first, then'; practical for giving step-by-step advice. 'Quick pass' means a fast overall action; helps learners talk about routines or methods.

使用 'first, then' 描述动作序列;适合提供逐步建议。'Quick pass' 意味着快速的整体动作;帮助学习者谈论日常程序或方法。

That makes sense. I always find the bottom of the doors get really grubby.

Agrees and shares personal observation; 'makes sense' is a common idiom for understanding. Useful in casual talks to respond and add details; shows simple present for habits with 'always find'.

同意并分享个人观察;'makes sense' 是表示理解的常见习语。在随意对话中用于回应并添加细节很有用;用 'always find' 展示习惯的简单现在时。

Just make sure to rinse off all the soap thoroughly afterwards, or you'll get streaks.

Gives advice with 'make sure to' and a warning using 'or' for condition; essential for instructions to prevent problems. Practical in service scenarios; grammar includes imperative and future 'you'll get'.

使用 'make sure to' 给出建议,并使用 'or' 进行条件警告;对于防止问题的指示至关重要。在服务场景中实用;语法包括祈使句和将来时 'you'll get'。