Initial Strategic Alignment Meeting
Two companies' executive teams meet for the first time to discuss potential synergies, strategic fit, and initial reasons for a merger or acquisition, without diving into specific financial details.
二社の経営陣が初めて会合し、潜在的な相乗効果、戦略的適合性、および合併または買収の初期的な理由について議論するが、具体的な財務詳細には踏み込まない。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
strategic alignment
This phrase means how well the goals and plans of two companies match each other. It's useful in business meetings to discuss if a partnership makes sense strategically.
このフレーズは、2つの会社の目標と計画がどれだけ互いに一致するかを意味します。パートナーシップが戦略的に意味があるかどうかを議論するために、ビジネスミーティングで役立ちます。
synergy
Synergy refers to the combined power or benefits that two things create when working together, often more than they could alone. In mergers, it describes how companies can improve each other.
シナジーとは、二つのものが協力して働くときに生み出される結合された力や利益を指し、しばしば単独では達成できないほど大きいものです。合併において、それは企業がどのように互いに向上し合えるかを説明します。
complementary
Complementary means things that go well together and fill in each other's gaps. For example, one company's strengths can support the other's weaknesses in business.
補完的なとは、一緒にうまくいくもので、お互いの隙間を埋め合うものを意味します。例えば、一社の強みが他社の弱みをビジネスで補うことができます。
market reach
Market reach is the extent to which a company can access or sell to customers in different areas or groups. It's a key term in discussions about expanding business.
Market reachとは、企業が異なる地域やグループの顧客にアクセスまたは販売できる範囲を指します。これはビジネス拡大に関する議論で重要な用語です。
operational efficiencies
Operational efficiencies mean ways to run business processes more smoothly and with less waste, like saving time or money. Use this in talks about improving company operations.
運用効率とは、業務プロセスをよりスムーズに、廃棄物を少なくして実行する方法を意味し、例えば時間やお金を節約するようなものです。会社の業務改善についての議論で使用してください。
cultural fit
Cultural fit describes how well the values, work styles, and environments of two companies match. It's important in mergers to ensure teams can work together harmoniously.
カルチャーフィットとは、二社の価値観、働き方、環境がどれだけ一致するかを説明するものです。合併では、チームが調和して働くことができるように確保するために重要です。
forward-thinking
Forward-thinking means looking ahead to future opportunities and being innovative rather than stuck in the past. It's a positive way to describe progressive companies.
未来志向のとは、未来の機会を見据え、革新的であることを意味し、過去に囚われないことです。進歩的な企業を説明する肯定的な方法です。
productive
Productive means achieving good results or being effective. In meetings, say something is productive to show it was useful and advanced the discussion.
生産的とは、良い結果を達成したり効果的であることを意味します。会議で何かが生産的だったと言うことで、それが有用で議論を進めたことを示します。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
We’re here today to explore the strategic alignment between our two companies.
This sentence introduces the purpose of a meeting in a professional way. 'Explore' means to examine or investigate, and it's useful for starting business discussions. Use it to set a positive, collaborative tone.
この文は、会議の目的をプロフェッショナルな方法で紹介します。「Explore」は調べたり調査したりすることを意味し、ビジネス議論を開始するのに役立ちます。これを使ってポジティブで協力的なトーンを設定します。
From our initial review, we see strong complementary strengths.
This uses 'from our initial review' to refer to preliminary analysis, showing preparation. It's practical for expressing positive findings early in negotiations. The structure 'we see [something positive]' builds agreement.
これは「from our initial review」を用いて予備的な分析を指し、準備を示しています。交渉の早い段階で肯定的な発見を表現するのに実用的です。「we see [something positive]」の構造は合意を築きます。
The synergy in product portfolios and customer segments is particularly compelling.
Here, 'particularly compelling' emphasizes why something is attractive. This sentence pattern highlights benefits in mergers. Use it to explain why a deal is appealing, focusing on specific areas like products or customers.
ここで、「particularly compelling」は何かが魅力的な理由を強調します。この文パターンは合併の利点を強調します。取引が魅力的な理由を説明する際に、製品や顧客などの特定の領域に焦点を当てて使用します。
Merging could allow us to dominate key market niches much more effectively.
This conditional sentence with 'could allow us to' shows potential benefits. 'Dominate' means to lead strongly. It's useful for discussing competitive advantages in business strategy talks.
「could allow us to」を使ったこの条件文は潜在的な利益を示しています。「Dominate」は強くリードすることを意味します。ビジネス戦略の議論で競争優位性を議論するのに役立ちます。
Beyond the numbers, what are your initial thoughts on the cultural fit?
This question shifts from financials to softer issues using 'beyond the numbers.' It's a polite way to ask for opinions. Use in meetings to balance hard data with qualitative aspects like company culture.
この質問は「数字の向こう側で」という表現を使って、財務からよりソフトな問題に移行します。意見を求める丁寧な方法です。会議で使用して、ハードデータと会社の文化などの質的な側面をバランスさせる。
We're both forward-thinking organizations, which is crucial.
The relative clause 'which is crucial' explains importance. This sentence agrees and reinforces shared values. It's helpful for building rapport by highlighting similarities in professional settings.
関係節「which is crucial」は重要性を説明します。この文は共有される価値観に同意し、強化します。プロフェッショナルな環境で類似点を強調することで信頼関係を築くのに役立ちます。
This initial discussion has been very productive.
This summarizes a meeting positively. 'Has been' is present perfect for recent completed actions. Use it at the end of talks to acknowledge progress and encourage continuation.
これは会議を肯定的に要約します。'Has been' は最近完了した動作に対する現在完了形です。会話の終わりに進捗を認め、継続を奨励するために使用します。
It sets a strong foundation for moving forward.
This idiomatic expression means creating a solid base for future steps. It's common in business to show optimism. Use after agreements to express readiness for next actions.
この慣用表現は、将来のステップのための堅固な基盤を作成することを意味します。ビジネスでは楽観を示すために一般的です。合意の後に次の行動への準備ができていることを表現するために使用します。