状況一覧に戻る

Patent Infringement Discussion

特許侵害の議論

A company discovers a competitor might be infringing on their patent. Legal counsel discusses the evidence of infringement and potential next steps, such as sending a cease and desist letter or initiating litigation.

ある企業が競合他社が自社の特許を侵害している可能性を発見する。法律顧問は侵害の証拠と潜在的な次のステップ、例えば差し止め要求状の送付や訴訟の提起について議論する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

2
R&D Head (Female)
Certainly. Based on our analysis of their latest product, the 'Fusion Core' processor, its core functionality, particularly the data compression algorithm, appears to directly implement claims 3, 5, and 7 of our patent. We've conducted performance benchmarks, and the similarities are beyond coincidence.
もちろんです。彼らの最新製品である「Fusion Core」プロセッサの分析に基づくと、そのコア機能、特にデータ圧縮アルゴリズムは、当社の特許の請求項3、5、7を直接実装しているようです。私たちは性能ベンチマークを実施し、これらの類似点は偶然とは考えられません。
7
CEO (Female)
I understand the risks. But this patent is crucial to our competitive edge. My preference is to start with the cease and desist, but make sure it's firm and clearly communicates our readiness to escalate if necessary.
リスクは理解しています。しかし、この特許は私たちの競争優位性に極めて重要です。私の希望は、まず停止・ desist 通知から始めることですが、強い調子で、必要に応じてエスカレートする準備ができていることを明確に伝えるようにしてください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

infringing

To infringe means to violate someone's legal rights, like copying a patented idea without permission. In business, 'infringing on a patent' is common when discussing illegal use of inventions.

侵害するとは、誰かの法的権利を侵害することを意味し、例えば許可なく特許されたアイデアをコピーするようなものです。ビジネスでは、発明の違法使用を議論する際に「特許を侵害する」という表現が一般的です。

patent

A patent is an official legal document that gives someone the exclusive right to make, use, or sell an invention for a certain time. It's key in protecting new ideas in tech and business.

特許は、誰かに一定期間、発明を製造、使用、または販売する独占的な権利を与える公式の法的文書です。技術とビジネスの新しいアイデアを保護する上で重要です。

evidence

Evidence refers to facts or information that proves something is true or false. In legal talks, it's used to support claims, like showing similarities in products.

証拠とは、何かが真実か虚偽かを証明する事実や情報のことを指します。法的な議論では、請求を支持するために使用され、例えば製品の類似性を示すために使われます。

cease and desist letter

A cease and desist letter is a formal warning sent to someone to stop an illegal activity, like patent infringement, before going to court. It's a first step in resolving disputes peacefully.

差し止め要求書は、裁判所に行く前に、特許侵害などの違法行為を停止させるよう誰かに送られる正式な警告です。これは紛争を平和的に解決するための最初のステップです。

litigation

Litigation is the process of taking a dispute to court to resolve it legally. It's expensive and time-consuming, often used when negotiations fail in business conflicts.

訴訟は、紛争を法的に解決するために裁判所に持ち込むプロセスです。高額で時間がかかり、ビジネス紛争で交渉が失敗したときにしばしば使用されます。

injunction

An injunction is a court order that requires someone to stop doing something, like selling a product that infringes a patent. It's a legal tool to prevent further harm.

差止命令は、特許を侵害する製品を販売するなどの何かを止めるよう要求する裁判所の命令です。さらなる危害を防ぐための法的ツールです。

benchmarks

Benchmarks are standard tests used to measure and compare performance, like in technology products. In analysis, they help show if two items are too similar to be coincidental.

ベンチマークは、技術製品などでパフォーマンスを測定・比較するための標準テストです。分析では、二つのアイテムが偶然とは思えないほど似ているかどうかを示すのに役立ちます。

claims

In patents, claims are the specific parts that describe what the invention protects. Saying a product 'implements claims' means it uses the protected features directly.

特許では、クレームは発明が保護するものを記述する特定の部分です。製品が「クレームを実装する」と言うのは、保護された機能を直接使用することを意味します。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

We're here to discuss the alarming evidence suggesting Tech Innovate might be infringing on our 'Quantum Leap' patent.

This sentence starts a meeting on a serious topic using 'suggesting' to show possibility, and 'might be infringing' for uncertainty. It's useful for professional discussions to outline the agenda clearly and politely.

この文は、「suggesting」を使って可能性を示し、「might be infringing」で不確実性を表す、深刻なトピックのミーティングを始めるものです。プロフェッショナルな議論でアジェンダを明確かつ丁寧に概説するのに役立ちます。

Based on our analysis of their latest product, the 'Fusion Core' processor, its core functionality... appears to directly implement claims 3, 5, and 7 of our patent.

This uses 'based on' to explain reasoning from analysis, and 'appears to' for careful observation. It's practical for presenting technical evidence in business reports, showing logical connections without being absolute.

これは分析からの推論を説明するために「based on」を使用し、慎重な観察のために「appears to」を使用します。ビジネスレポートで技術的証拠を提示するのに実用的で、絶対的でない論理的つながりを示します。

From a legal perspective, how strong is our case for patent infringement, and what are our immediate options?

This question seeks expert advice using 'from a ... perspective' to specify the viewpoint, and lists options with 'and'. It's useful in meetings to get focused legal input and explore choices.

この質問は、「from a ... perspective」を使って視点を指定し、「and」でオプションを列挙することで専門的な助言を求めています。会議で焦点を絞った法的インプットを入手し、選択肢を探るのに有用です。

We can issue a cease and desist letter, clearly outlining the infringement and demanding they halt sales and manufacturing.

This suggests an action with 'can' for possibility, and uses gerunds like 'outlining' and 'demanding' after verbs. It's helpful for discussing non-court solutions in legal or business scenarios.

これは「can」を用いた可能性を示す行動を提案しており、動詞の後に「outlining」や「demanding」のような動名詞を使用しています。法的またはビジネスシナリオで非司法的解決策を議論するのに役立ちます。

If they don't comply?

This is a short, direct question using conditional 'if' for hypothetical situations. It's simple and useful in conversations to probe next steps, especially in quick legal discussions.

これは、仮定の状況に対する条件法 'if' を用いた短く直接的な質問です。会話で次のステップを探るのにシンプルで有用で、特に迅速な法的議論で役立ちます。

Then we'd consider initiating litigation. Given the clear evidence and the value of this patent, we have a strong position to seek damages or an injunction.

This uses 'then' for sequence, 'consider' for thinking about options, and 'given' to explain reasons. It's practical for outlining escalation in disputes, highlighting benefits like 'strong position'.

これは「then」をシーケンスのために、「consider」をオプションを考えのために、「given」を理由を説明するために使用します。紛争のエスカレーションをアウトラインし、「strong position」などの利点を強調するのに実用的です。

My preference is to start with the cease and desist, but make sure it's firm and clearly communicates our readiness to escalate if necessary.

This expresses opinion with 'my preference is to', contrasts with 'but', and uses 'make sure' for instructions. It's useful for stating decisions in team meetings while showing flexibility.

これは「my preference is to」で意見を表現し、「but」で対比し、「make sure」で指示を出しています。チームミーティングで決定を述べる際に柔軟性を示すのに有用です。

We'll draft the letter immediately, incorporating all the technical specifics Sarah provided.

This plans action with 'we'll' for future commitment, and 'incorporating' as a gerund for including details. It's great for closing meetings by summarizing next steps efficiently.

これは「we'll」を使って未来のコミットメントを示すアクションプランで、「incorporating」を動名詞として詳細を含めるために使っています。次のステップを効率的に要約することで会議を締めくくるのに最適です。