状況一覧に戻る

Asking for Lottery Tickets

宝くじチケットを尋ねる

The customer approaches the counter and asks about the types of lottery tickets available or directly states they want to buy a ticket.

顧客はカウンターに近づき、利用可能な宝くじの種類について尋ねるか、直接チケットを購入したいと述べます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Excuse me, do you sell lottery tickets here?
すみません、ここで宝くじを売っていますか?
2
Lisa (Female)
Yes, we do. What kind are you looking for?
はい、あります。どのような種類をお探しですか?
3
John (Male)
Great! Do you have Powerball or Mega Millions?
いいね!パワーボールかメガ・ミリオンズありますか?
4
Lisa (Female)
We have both. Powerball is up to 100 million tonight. Are you looking for a quick pick or specific numbers?
両方あります。今夜のパワーボールは1億までです。クイックピックをお探しですか、それとも特定の数字ですか?
5
John (Male)
Oh, 100 million? I'll take one Powerball, a quick pick please.
お、1億?パワーボール1枚、クイックピックでお願いします。
6
Lisa (Female)
Alright, one Powerball quick pick. That's two dollars. Anything else?
わかりました、パワーボール・クイックピック一つ。それで2ドルです。他に何か?
7
John (Male)
No, that's all for now. Here's five.
いいえ、今はこれで十分です。こちら五ドルです。
8
Lisa (Female)
And your change is three dollars. Good luck!
お釣りは3ドルです。幸運を!
9
John (Male)
Thanks, you too!
ありがとう、そちらも。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

lottery

A game of chance where people buy tickets for a chance to win large prizes, like money. In the US, it's common to buy them at stores.

人々が大金などの大きな賞を当てるチャンスを得るためにチケットを買う運試しのゲームです。米国では店舗で買うのが一般的です。

ticket

A small piece of paper you buy to enter a game or event, like a lottery ticket that gives you numbers to play with.

ゲームやイベントに入るために買う小さな紙、例えば番号で遊べる宝くじのチケットのようなもの。

Powerball

A popular American lottery game with huge jackpots, often over millions of dollars. Players pick numbers to match the drawn ones.

数百万ドル以上の巨大ジャックポットを誇る人気のアメリカ宝くじゲームです。プレイヤーは抽選された数字に一致する数字を選びます。

Mega Millions

Another major US lottery similar to Powerball, known for very large prizes that can change lives if you win.

Powerballに似たもう一つの主要な米国宝くじで、当選すれば人生を変えるほどの非常に大きな賞金で知られています。

quick pick

A type of lottery ticket where the machine randomly selects the numbers for you, making it easy and fast to play.

機械がランダムに数字を選択してくれる宝くじのチケットの種類で、簡単に素早くプレイできます。

specific numbers

Numbers that you choose yourself for a lottery ticket, instead of letting the machine pick them randomly.

機械がランダムに選ぶ代わりに、自分で宝くじのチケットに選ぶ数字。

change

The money you get back when you pay more than the cost of something, like coins or bills from the cashier.

何かの費用よりも多く支払ったときに戻ってくるお金、例えばレジから貰う小銭や紙幣。

good luck

A friendly phrase said to wish someone success, often used when buying lottery tickets or gambling.

誰かに成功を願うフレンドリーなフレーズで、しばしば宝くじを買ったりギャンブルしたりする時に使われます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, do you sell lottery tickets here?

This is a polite way to start a conversation and ask if a store has a product. Use 'Excuse me' to get attention, and the question structure 'Do you sell [item]?' is common in shops. It's useful for inquiring about availability.

これは会話の始め方として丁寧で、店に商品があるかを尋ねる方法です。「すみません」を使って注意を引いて、「Do you sell [item]?」という質問の構造は店で一般的です。在庫の確認に便利です。

Yes, we do. What kind are you looking for?

A positive response using 'Yes, we do' to confirm something, followed by a question to get more details. 'What kind' helps specify types. This pattern is great for customer service or shopping interactions.

「Yes, we do」を使用した肯定的な応答で、何かを確認し、その後に詳細を得るための質問が続く。「What kind」は種類を指定するのに役立つ。このパターンはカスタマーサービスやショッピングのやり取りに最適です。

Do you have Powerball or Mega Millions?

This asks about specific options using 'Do you have [item1] or [item2]?' It's a simple yes/no question with alternatives, perfect for checking availability of choices in a store.

これは「Do you have [item1] or [item2]?」を使って特定のオプションについて尋ねるものです。代替案を含むシンプルなはい/いいえの質問で、店舗で選択肢の可用性を確認するのに最適です。

Powerball is up to 100 million tonight.

This gives exciting information about a prize using 'is up to [amount]' to mean the maximum possible jackpot. 'Tonight' adds timeliness. Useful for describing promotions or current deals.

これは、'is up to [amount]'という表現を使って賞金の最大可能額を意味するエキサイティングな情報を提供します。「Tonight」は時事性を加えます。プロモーションや現在の特典を説明するのに便利です。

I'll take one Powerball, a quick pick please.

A direct way to make a purchase: 'I'll take [item]' means you want to buy it, and 'please' makes it polite. This structure is common when ordering in shops or restaurants.

購入の直接的な方法:「I'll take [item]」はそれを買いたいという意味で、「please」は丁寧さを加えます。この構造は、店やレストランで注文する際に一般的です。

That's two dollars. Anything else?

States the price with 'That's [amount]' and offers more help with 'Anything else?' It's a standard cashier phrase to confirm cost and check for additional items, showing good service.

'That's [amount]' で価格を述べ、'Anything else?' でさらに助けを申し出る。これは標準的なレジのフレーズで、料金を確認し、追加の商品がないかをチェックし、良いサービスを示している。

No, that's all for now. Here's five.

Declines more purchases politely with 'No, that's all' and hands over money. 'For now' implies possible future buys. Use this when finishing a transaction.

「いいえ、それで今は十分です」と丁寧にさらにの購入を断り、お金を渡す。「今は」という言葉は将来の購入の可能性を示唆する。取引を終える際にこれを使う。

And your change is three dollars. Good luck!

Gives back money with 'your change is [amount]' and ends positively with 'Good luck!' This is a friendly close to a sale, especially for games of chance like lotteries.

お釣りを「あなたのお釣りは[金額]」で返し、「幸運を!」でポジティブに終わる。これは、宝くじなどの運試しゲームの販売に特に適した、フレンドリーな締めくくりです。