In a Coffee Shop
You're at a café, perhaps working or relaxing, and need the Wi-Fi to browse the internet. You approach the barista or a staff member to inquire about the password.
あなたはカフェにいて、おそらく仕事中かリラックス中です。インターネットを閲覧するためにWi-Fiが必要です。バリスタまたはスタッフにパスワードを尋ねるために近づきます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
Wi-Fi
Wi-Fi is a wireless technology that allows devices like phones and laptops to connect to the internet without cables. It's commonly used in public places like cafes.
Wi-Fi は、電話やラップトップなどのデバイスがケーブルなしでインターネットに接続できる無線技術です。カフェなどの公共の場所で一般的に使用されます。
available
Available means something is ready or can be used right now. In this context, it asks if Wi-Fi is offered at the location.
Availableとは、何かが今すぐ準備ができていて使用できるという意味です。この文脈では、場所でWi-Fiが提供されているかどうかを尋ねています。
password
A password is a secret code you enter to access something secure, like a Wi-Fi network. It's like a key to log in.
パスワードは、Wi-Fiネットワークなどのセキュアなものにアクセスするために入力する秘密のコードです。ログインするための鍵のようなものです。
network
A network is a system of connected devices that share information, like the Wi-Fi system in a cafe. The name helps you find it on your device.
ネットワークは、カフェのWi-Fiシステムのように情報を共有する接続されたデバイスのシステムです。名前はデバイスでそれを見つけるのに役立ちます。
connecting
Connecting means joining or linking to something, like your device linking to the Wi-Fi. Use it when talking about internet access issues.
接続とは、何かに参加したり結びつけたりすることを意味します。例えば、あなたのデバイスがWi-Fiに接続するようなもの。インターネットアクセスに関する問題について話すときに使います。
trouble
Trouble means a problem or difficulty. Here, it refers to issues with getting online, like connection failures.
Troubleとは問題や困難を意味します。ここでは、オンライン接続の問題、例えば接続の失敗などを指します。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, I was just wondering if you have Wi-Fi available here?
This is a polite way to start a conversation and ask a question. 'I was just wondering' softens the request, making it less direct. Use it in public places to inquire about services. The structure is a yes/no question with 'if'.
これは会話を始め、質問をする丁寧な方法です。「I was just wondering」はリクエストを柔らかくし、より直接的でないようにします。公共の場でサービスについて尋ねる際に使います。構造は「if」を使ったはい/いいえの質問です。
Yes, we do! Our Wi-Fi is free for customers.
This confirms availability and adds details. 'We do' is a short answer to a yes/no question. 'Free for customers' explains the condition. Useful for service workers to respond positively and inform about benefits.
これは利用可能性を確認し、詳細を追加します。「We do」ははい/いいえの質問に対する短い答えです。「Free for customers」は条件を説明します。サービスワーカーが肯定的に応答し、利点を伝えるのに便利です。
Yes, please. That would be great.
A polite agreement and expression of appreciation. 'Yes, please' is a standard response to offers. 'That would be great' shows enthusiasm. Use this to accept help graciously in everyday situations.
丁寧な同意と感謝の表現です。「はい、お願いします」は提案に対する標準的な返答です。「それが素晴らしいです」は熱意を示します。日常の状況で助けを優雅に受け入れるのに使います。
No problem! The network name is 'CoffeeBeanCafe' and the password is 'latte&love'.
This offers help directly. 'No problem' means it's easy to assist. It lists details clearly with 'and' to connect items. Useful for giving instructions; repeat info if needed for clarity.
これは直接助けを提供します。'No problem' は助けるのが簡単であることを意味します。'and' で項目をつなげて詳細を明確にリストします。指示を与えるのに便利です;明確にするために必要なら情報を繰り返します。
Got it. Thanks a lot!
This shows understanding and gratitude. 'Got it' is informal for 'I understand'. 'Thanks a lot' emphasizes thanks. Use it to end a helpful exchange quickly and politely.
これは理解と感謝を示します。「Got it」は「I understand」の非公式な表現です。「Thanks a lot」は感謝を強調します。有益なやり取りを素早く礼儀正しく終えるために使います。
You're welcome! Let me know if you have any trouble connecting.
A standard reply to thanks, followed by an offer of more help. 'You're welcome' is polite. 'Let me know if' invites future questions. The conditional 'if' clause explains a situation. Useful for customer service.
感謝に対する標準的な返事で、その後にさらなる助けの申し出が続く。「どういたしまして」は礼儀正しい。「お知らせください if」は将来の質問を誘う。条件の「もし」節は状況を説明する。カスタマーサービスに有用。
Will do. Thanks again!
This agrees to follow advice and thanks once more. 'Will do' is a casual way to say 'I will'. Repeating thanks reinforces politeness. Use it to close conversations positively.
これはアドバイスに従うことに同意し、もう一度感謝を示します。「Will do」は「I will」のカジュアルな表現で、感謝を繰り返すことで礼儀正しさを強調します。会話をポジティブに締めくくるために使います。