Debating Character Development & Motivations
Participants discuss individual characters, analyzing their growth or stagnation, their motivations for actions, and how they contribute to the narrative's overall impact.
参加者たちは個々のキャラクターについて議論し、その成長または停滞、行動の動機、そしてナラティブ全体の影響への貢献を分析します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
inconsistent
Means not always the same or logical; something that changes without clear reason. Use it when discussing characters or behaviors that don't make sense, like 'His story was inconsistent.'
常に同じではなく論理的でないことを意味します;明確な理由なく変化するもの。キャラクターや意味の通じない行動について議論する際に使います、例えば「彼の話は一貫性がない。」
internal conflict
A struggle inside a person's mind or emotions. In books, it shows a character's inner battle. Say it as 'internal conflict' to describe deep personal issues, like 'The hero's internal conflict drove the plot.'
人の心や感情の中での闘い。書籍では、キャラクターの内面的な戦いを表す。「internal conflict」を使って深い個人的な問題を説明する際はそう言いなさい、例えば「主人公の内面的葛藤がプロットを推進した。」
self-preservation
The instinct to protect oneself from harm. Common in stories about survival. Use it in discussions like 'His actions were driven by self-preservation.'
自分自身を害から守る本能。サバイバルについての物語で一般的。『彼の行動は自己保存によって駆り立てられた。』のような議論で使う。
arc
Short for 'character arc,' which means the journey or change a character goes through in a story. Useful in book talks: 'The story has a strong arc for the main character.'
'キャラクター・アーク'の略で、物語の中でキャラクターが通る旅路や変化を意味します。本の話で便利:「物語は主人公に強いアークを持っています。」
pivotal
Very important or central to the story; a turning point. Use it for key moments: 'That was a pivotal scene in the book.'
物語にとって非常に重要または中心的なもの;転換点。重要な場面に使う:『それは本の中の決定的な場面だった。』
cynical
Distrusting people and believing they are selfish. Describes negative attitudes: 'He became cynical after his experiences.'
人を信用せず、自分本位だと信じる。否定的な態度を表す:「彼は経験の後でシニカルになった。」
empathy
The ability to understand and share others' feelings. Key for character growth: 'Her empathy grew throughout the novel.'
他人の感情を理解し共有する能力。キャラクターの成長に重要:「彼女の共感は小説を通じて育った。」
subtle
Not obvious; gentle or indirect. Use for nuanced details: 'The author's subtle hints added depth.'
明らかでない;穏やかまたは間接的。ニュアンスのある詳細に使用:『著者の微妙なヒントが深みを加えた。』
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Did anyone else feel his motivations were a bit… inconsistent?
This is a question to start a discussion, using 'did anyone else feel' to invite opinions. It's useful in group talks to share and check if others agree. The pause with '…' shows hesitation for natural flow.
これは議論を始めるための質問で、「did anyone else feel」を使って意見を招いています。グループトークで共有し、他の人が同意するかを確認するのに便利です。「…」のポーズはためらいを示し、自然な流れを生み出します。
I can see why you'd say that.
A polite way to acknowledge someone's point before adding your own. Use it to show understanding in debates. 'You'd' is a contraction for 'you would,' common in casual English.
自分の意見を追加する前に相手の意見を認める丁寧な方法。議論で理解を示すために使います。「You'd」は「you would」の縮約形で、カジュアルな英語で一般的です。
I'm with John on this one.
Means 'I agree with John.' 'On this one' specifies the topic. Great for expressing agreement in discussions; it's informal and direct.
「ジョンに同意する」という意味。'On this one' は話題を指定する。議論で同意を表現するのに最適で、非公式で直接的。
That's a huge arc, and I found it quite believable.
Describes a big change in character ('arc') and gives a personal opinion ('I found it believable'). Use to analyze stories; 'quite' softens 'believable' for nuance.
キャラクターの大きな変化('arc')を記述し、個人的な意見('I found it believable')を与えます。ストーリーを分析するために使用;'quite' は 'believable' を柔らかくしてニュアンスを加えます。
You hit the nail on the head.
An idiom meaning 'you are exactly right.' Perfect for strong agreement in conversations. It's a common expression to praise someone's insight.
「あなたはまさに正しい」という意味の慣用表現です。会話での強い同意を示すのにぴったりで、誰かの洞察を褒める一般的な表現です。
It wasn't just one incident; it was the weight of continuous exposure.
Contrasts ideas with 'wasn't just... it was...' to explain deeper reasons. Useful for arguing points in debates; shows complex thinking with semicolons for connection.
'wasn't just... it was...' でアイデアを対比し、より深い理由を説明する。議論でポイントを主張するのに有用;セミコロンでつなげて複雑な思考を示す。
That's a subtle way of showing growth without explicitly stating it.
Explains a method in writing using 'that's a... way of...' structure. Helpful for literary analysis; 'explicitly' means directly, contrasting with subtle approaches.
'that's a... way of...' 構造を使って執筆の方法を説明します。文学分析に役立ちます;'explicitly' は直接的に、という意味で、微妙なアプローチと対比します。
It left me wanting more explanation for his shifts.
Expresses dissatisfaction with 'left me wanting,' meaning it made you desire more. Use in reviews; 'shifts' refers to changes, common in character discussions.
「left me wanting」は不満を表現し、もっと欲しくさせるという意味。レビューで使用;「shifts」は変化を指し、キャラクターの議論で一般的。