상황으로 돌아가기

Reacting to a Shocking Finale

충격적인 결말에 대한 반응

Friends gather to discuss their reactions to a recently aired season or series finale, sharing shock, satisfaction, disappointment, or lingering questions.

친구들이 모여 최근 방송된 시즌이나 시리즈의 피날레에 대한 반응을 논의하며, 충격, 만족, 실망, 또는 남아 있는 질문을 공유한다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Sarah (Female)
Okay, we HAVE to talk about the finale of 'Crimson Skies'! I'm still reeling.
좋아, '크림슨 스카이즈'의 피날레에 대해 꼭 이야기해야 해! 아직도 충격에서 헤어나오지 못했어.
2
Michael (Male)
Right?! I thought I knew what was coming, but that twist with Detective Miller... completely blindsided me.
맞지?! 다음에 뭐가 나올지 알 것 같았는데, 밀러 형사의 그 반전… 완전히 당황스러웠어.
3
Lisa (Female)
Blindsided is an understatement! I literally gasped. What did you think of the whole 'it was a dream' ending though? A bit cliché?
깜짝 놀란 정도가 아니야! 진짜 헐떡일 뻔했어. 그런데 '그건 꿈이었다'는 엔딩 전체는 어떻게 생각해? 좀 진부해?
4
John (Male)
I actually kind of loved it. It left so much open for interpretation, and it fit the show's surreal vibe. Plus, it means no one actually died, right?
사실 꽤 좋아했어. 해석의 여지를 많이 남겨놓아서, 쇼의 초현실적인 분위기에 잘 맞았어. 게다가, 실제로 아무도 죽지 않았다는 뜻이잖아, 그렇지?
5
Sarah (Female)
That's what I'm hoping! But what about the mysterious note in Agent Thorne's pocket? Was that part of the dream too or a setup for a spin-off?
그게 바로 제가 바라는 거예요! 하지만 에이전트 쏜의 주머니에 있던 신비로운 쪽지는 어때요? 그것도 꿈의 일부였나요, 아니면 스핀오프를 위한 준비인가요?
6
Michael (Male)
Oh, good point! I totally missed that detail. I was too busy picking my jaw up off the floor after the explosion.
오, 좋은 지적! 그 디테일을 완전히 놓쳤어. 폭발 후에 바닥에 떨어진 턱을 주우느라 바빴어.
7
Lisa (Female)
See, that's why we need these discussions! I think the note means it wasn't all a dream. There has to be a season two, or at least a movie.
봐, 그래서 우리가 이런 토론이 필요한 거야! 그 메모는 전부 꿈이 아니었다는 뜻이라고 생각해. 시즌 2가 있어야 해, 적어도 영화는.
8
John (Male)
Fingers crossed! I'd be pretty disappointed if that's truly the end. It felt like they were just hitting their stride.
손가락 꼬고 빌어요! 그게 정말 끝이라면 꽤 실망할 거예요. 그들은 이제 막 기세를 타기 시작한 것 같았어요.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

reeling

Feeling shocked or dizzy after something surprising happens, like after a big plot twist in a show. Use it to describe being emotionally overwhelmed.

놀라운 일이 일어난 후에 충격을 받거나 어지러운 느낌, 예를 들어 쇼의 큰 줄거리 반전 후처럼. 감정적으로 압도당한 상태를 묘사할 때 사용합니다.

twist

An unexpected change or surprise in a story, often in movies or TV shows. It's useful when discussing plots with friends.

이야기에서 예상치 못한 변화나 놀라움, 종종 영화나 TV 쇼에서 발생. 친구들과 줄거리를 논할 때 유용하다.

blindsided

Caught completely off guard or surprised by something you didn't expect. Great for reacting to shocking events in conversations.

예상치 못한 일로 완전히 당황하거나 놀란 상태. 대화에서 충격적인 사건에 반응할 때 훌륭합니다.

gasped

To breathe in suddenly with surprise or shock. Use this verb to describe your physical reaction to something exciting.

놀라거나 충격을 받아 갑자기 숨을 들이마시다. 흥미로운 것에 대한 신체적 반응을 묘사할 때 이 동사를 사용합니다.

cliché

An overused idea or phrase that feels unoriginal. In stories, it means a common trope like 'it was all a dream'.

진부한 아이디어나 구절로, 독창적이지 않게 느껴지는 것. 이야기에서 이는 '모두 꿈이었다' 같은 흔한 트로프를 의미합니다.

spin-off

A new TV show or series based on characters or a story from an original show. Use it when speculating about future content.

원작 쇼의 캐릭터나 스토리를 기반으로 한 새로운 TV 쇼나 시리즈. 미래 콘텐츠에 대한 추측할 때 사용하세요.

fingers crossed

An expression meaning 'I hope so' or 'good luck'. It's a casual way to express hope for a positive outcome, like more seasons.

'나도 그러길 바래' 또는 '행운을 빕니다'라는 의미의 표현입니다. 더 많은 시즌처럼 긍정적인 결과를 바라는 캐주얼한 방법입니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Okay, we HAVE to talk about the finale of 'Crimson Skies'!

This sentence uses 'HAVE to' for strong emphasis, meaning it's very important or urgent. It's useful to start a discussion excitedly about something recent, like a TV ending.

이 문장은 'HAVE to'를 강한 강조를 위해 사용하며, 그것은 매우 중요하거나 급한 의미를 전달합니다. 최근 일어난 일, 예를 들어 TV의 엔딩에 대해 흥분해서 토론을 시작할 때 유용합니다.

I thought I knew what was coming, but that twist... completely blindsided me.

This shows contrast with 'but' to express surprise. The structure 'I thought... but...' is common for sharing unexpected reactions, helping you describe plot surprises naturally.

이것은 'but'을 사용한 대조를 보여주며 놀라움을 표현한다. 'I thought... but...' 구조는 예상치 못한 반응을 공유하는 데 흔하며, 줄거리 반전을 자연스럽게 묘사하는 데 도움이 된다.

Blindsided is an understatement!

An 'understatement' means saying something is less extreme than it really is. This idiomatic sentence is great for emphasizing how shocking something was, in casual talks.

'언더스테이트먼트'는 무언가를 실제보다 덜 극단적으로 말하는 것을 의미합니다. 이 관용적인 문장은 캐주얼한 대화에서 무언가가 얼마나 충격적이었는지 강조하는 데 훌륭합니다.

It left so much open for interpretation.

This phrase means the story allows different understandings. Use it to discuss ambiguous endings in shows, and note 'left... open' is a passive structure for describing results.

이 구절은 이야기가 다양한 이해를 허용한다는 의미입니다. 쇼의 모호한 결말을 논의할 때 사용하세요. 그리고 'left... open'은 결과를 설명하는 수동 구조라는 점에 유의하세요.

I was too busy picking my jaw up off the floor after the explosion.

This is an idiom meaning being so shocked your mouth drops open. It's a fun, exaggerated way to describe extreme surprise, perfect for lively conversations about media.

이는 충격을 받아 입이 딱 벌어지는 것을 의미하는 관용 표현입니다. 극도의 놀라움을 묘사하는 재미있고 과장된 방법으로, 미디어에 대한 활기찬 대화에 적합합니다.

See, that's why we need these discussions!

'See' here means 'you understand now' to agree or explain a point. This sentence pattern is useful for highlighting the value of talking things over with friends.

'See'는 여기서 '이제 이해했네'라는 의미로, 동의하거나 포인트를 설명할 때 사용됩니다. 이 문장 패턴은 친구들과 이야기를 나누는 가치를 강조하는 데 유용합니다.

Fingers crossed! I'd be pretty disappointed if that's truly the end.

Combines hope with a conditional 'if' clause for expressing disappointment. Use this to show optimism and possible negative feelings about an outcome, like a series ending.

희망과 조건문 'if' 절을 결합하여 실망을 표현합니다. 시리즈 종료와 같은 결과에 대한 낙관주의와 가능한 부정적 감정을 보여주기 위해 사용하세요.